Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Mondo In Un Secondo - live
Die Welt in einer Sekunde - live
Vorrei
sapere
almeno
quando
Ich
möchte
wenigstens
wissen,
wann
Come
fa
il
sole
in
un
tramonto
Wie
die
Sonne
in
einem
Sonnenuntergang
Non
mi
scalderai
più
Wirst
mich
nicht
mehr
wärmen
Perché
oramai
sono
un
ricordo
Weil
ich
jetzt
nur
noch
eine
Erinnerung
bin
Quel
rosso
che
ora
sta
svanendo
Dieses
Rot,
das
jetzt
verblasst
Non
mi
appartieni
più
Gehörst
nicht
mehr
zu
mir
Ed
ora
che
ho
lasciato
dietro
Und
jetzt,
wo
ich
hinter
mir
gelassen
habe
Il
giorno
in
cui
Den
Tag,
an
dem
Con
sorriso
tu
hai
squarciato
Mit
einem
Lächeln
du
durchbrochen
hast
Lombra
della
mia
noia
e
quotidianità
Den
Schatten
meiner
Langeweile
und
Alltäglichkeit
Diventando
una
realtà
Und
zur
Realität
geworden
bist
Travolgendo
tutto
Alles
mitreißend
Cambiano
le
strade
Die
Straßen
ändern
sich
E
sono
sempre
a
un
bivio
Und
ich
stehe
immer
an
einer
Weggabelung
Ed
io
non
so
più
se
credere
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
ob
ich
glauben
soll
Se
troverò
uno
sguardo
Ob
ich
einen
Blick
finden
werde
Se
lo
troverò
potrai
Wenn
ich
ihn
finde,
könntest
du
Cambiare
il
mondo
in
un
secondo
Die
Welt
in
einer
Sekunde
verändern
Io
che
ho
perso
tutto
Ich,
die
ich
alles
verloren
habe
Senza
avere
niente
Ohne
etwas
zu
besitzen
Io
che
mi
sentivo
così
grande
Ich,
die
ich
mich
so
groß
fühlte
Dovrò
fare
i
conti
col
passato
Werde
mich
mit
der
Vergangenheit
auseinandersetzen
müssen
Svanisce
in
un
istante
Verschwindest
in
einem
Augenblick
Il
mondo
in
un
secondo
Die
Welt
in
einer
Sekunde
Anche
se
ti
sento
Auch
wenn
ich
dich
spüre
Inavvertitamente
Unbemerkt
Ancora
sulla
pelle
Noch
auf
meiner
Haut
Vorrei
sapere
almeno
quando
Ich
möchte
wenigstens
wissen,
wann
Come
fa
il
vento
ad
uno
sguardo
Wie
der
Wind
auf
einen
Blick
Non
mi
sfiorerai
più
Wirst
mich
nicht
mehr
streifen
Perché
fa
parte
di
domani
Weil
es
Teil
von
morgen
ist
Quello
che
è
stato
fino
a
ieri
Was
bis
gestern
war
Non
mi
appartieni
più
Gehörst
nicht
mehr
zu
mir
Ed
ora
che
non
sono
Und
jetzt,
wo
ich
nicht
mehr
Più
un
ogno
tu
Jeden
Tag
du
bist
Senza
preavviso
hai
già
Ohne
Vorwarnung
hast
du
bereits
Deciso
di
far
vincere
Beschlossen,
gewinnen
zu
lassen
Lombra
della
vanità
Den
Schatten
der
Eitelkeit
Vendi
la
tua
libertà
Verkaufst
deine
Freiheit
Cambiano
le
strade
Die
Straßen
ändern
sich
E
sono
sempre
a
un
bivio
Und
ich
stehe
immer
an
einer
Weggabelung
Ed
io
non
so
più
se
credere
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
ob
ich
glauben
soll
Se
troverò
uno
sguardo
Ob
ich
einen
Blick
finden
werde
Se
lo
troverò
potrai
Wenn
ich
ihn
finde,
könntest
du
Cambiare
il
mondo
in
un
secondo
Die
Welt
in
einer
Sekunde
verändern
Io
che
ho
perso
tutto
Ich,
die
ich
alles
verloren
habe
Senza
avere
niente
Ohne
etwas
zu
besitzen
Io
che
mi
sentivo
così
grande
Ich,
die
ich
mich
so
groß
fühlte
Dovrò
fare
i
conti
col
passato
Werde
mich
mit
der
Vergangenheit
auseinandersetzen
müssen
Svanisce
in
un
istante
Verschwindest
in
einem
Augenblick
Il
mondo
in
un
secondo
Die
Welt
in
einer
Sekunde
Anche
se
ti
sento
Auch
wenn
ich
dich
spüre
Inavvertitamente
Unbemerkt
Ancora
sulla
pelle
Noch
auf
meiner
Haut
Tu
svanisci
in
un
istante
Du
verschwindest
in
einem
Augenblick
Il
mondo
in
un
secondo
Die
Welt
in
einer
Sekunde
Anche
se
ti
sento
Auch
wenn
ich
dich
spüre
Inavvertitamente
Unbemerkt
Ancora
sulla
pelle
Noch
auf
meiner
Haut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Galbiati, Dario Faini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.