Alessandra Amoroso - Il Mondo In Un Secondo - live - перевод текста песни на немецкий

Il Mondo In Un Secondo - live - Alessandra Amorosoперевод на немецкий




Il Mondo In Un Secondo - live
Die Welt in einer Sekunde - live
Vorrei sapere almeno quando
Ich möchte wenigstens wissen, wann
Come fa il sole in un tramonto
Wie die Sonne in einem Sonnenuntergang
Tu
Du
Non mi scalderai più
Wirst mich nicht mehr wärmen
Perché oramai sono un ricordo
Weil ich jetzt nur noch eine Erinnerung bin
Quel rosso che ora sta svanendo
Dieses Rot, das jetzt verblasst
Tu
Du
Non mi appartieni più
Gehörst nicht mehr zu mir
Ed ora che ho lasciato dietro
Und jetzt, wo ich hinter mir gelassen habe
Il giorno in cui
Den Tag, an dem
Con sorriso tu hai squarciato
Mit einem Lächeln du durchbrochen hast
Lombra della mia noia e quotidianità
Den Schatten meiner Langeweile und Alltäglichkeit
Diventando una realtà
Und zur Realität geworden bist
Travolgendo tutto
Alles mitreißend
Cambiano le strade
Die Straßen ändern sich
E sono sempre a un bivio
Und ich stehe immer an einer Weggabelung
Ed io non so più se credere
Und ich weiß nicht mehr, ob ich glauben soll
Se troverò uno sguardo
Ob ich einen Blick finden werde
Se lo troverò potrai
Wenn ich ihn finde, könntest du
Cambiare il mondo in un secondo
Die Welt in einer Sekunde verändern
Io che ho perso tutto
Ich, die ich alles verloren habe
Senza avere niente
Ohne etwas zu besitzen
Io che mi sentivo così grande
Ich, die ich mich so groß fühlte
Dovrò fare i conti col passato
Werde mich mit der Vergangenheit auseinandersetzen müssen
Invece tu
Doch du
Svanisce in un istante
Verschwindest in einem Augenblick
Con te
Mit dir
Il mondo in un secondo
Die Welt in einer Sekunde
Anche se ti sento
Auch wenn ich dich spüre
Inavvertitamente
Unbemerkt
Ancora sulla pelle
Noch auf meiner Haut
Vorrei sapere almeno quando
Ich möchte wenigstens wissen, wann
Come fa il vento ad uno sguardo
Wie der Wind auf einen Blick
Tu
Du
Non mi sfiorerai più
Wirst mich nicht mehr streifen
Perché fa parte di domani
Weil es Teil von morgen ist
Quello che è stato fino a ieri
Was bis gestern war
Tu
Du
Non mi appartieni più
Gehörst nicht mehr zu mir
Ed ora che non sono
Und jetzt, wo ich nicht mehr
Più un ogno tu
Jeden Tag du bist
Senza preavviso hai già
Ohne Vorwarnung hast du bereits
Deciso di far vincere
Beschlossen, gewinnen zu lassen
Lombra della vanità
Den Schatten der Eitelkeit
Vendi la tua libertà
Verkaufst deine Freiheit
Cambiano le strade
Die Straßen ändern sich
E sono sempre a un bivio
Und ich stehe immer an einer Weggabelung
Ed io non so più se credere
Und ich weiß nicht mehr, ob ich glauben soll
Se troverò uno sguardo
Ob ich einen Blick finden werde
Se lo troverò potrai
Wenn ich ihn finde, könntest du
Cambiare il mondo in un secondo
Die Welt in einer Sekunde verändern
Io che ho perso tutto
Ich, die ich alles verloren habe
Senza avere niente
Ohne etwas zu besitzen
Io che mi sentivo così grande
Ich, die ich mich so groß fühlte
Dovrò fare i conti col passato
Werde mich mit der Vergangenheit auseinandersetzen müssen
Invece tu
Doch du
Svanisce in un istante
Verschwindest in einem Augenblick
Con te
Mit dir
Il mondo in un secondo
Die Welt in einer Sekunde
Anche se ti sento
Auch wenn ich dich spüre
Inavvertitamente
Unbemerkt
Ancora sulla pelle
Noch auf meiner Haut
Tu svanisci in un istante
Du verschwindest in einem Augenblick
Con te
Mit dir
Il mondo in un secondo
Die Welt in einer Sekunde
Anche se ti sento
Auch wenn ich dich spüre
Inavvertitamente
Unbemerkt
Ancora sulla pelle
Noch auf meiner Haut





Авторы: Antonio Galbiati, Dario Faini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.