Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La stessa (Live Piemonte)
Die Gleiche (Live Piemont)
Ridi,
ridi
come
ridi
tu
Lach,
lach,
wie
du
lachst
Se
ti
va
puoi
restare
però
Wenn
du
magst,
kannst
du
bleiben,
aber
Se
piove
ti
prego
accompagnami
al
mare
Wenn
es
regnet,
begleite
mich
bitte
zum
Meer
Perché
mi
da
fastidio
Denn
es
stört
mich
Se
c′è
grigio
da
giorni
Wenn
es
tagelang
grau
ist
Ricordare
che
dall'altra
parte
del
mondo
Zu
wissen,
dass
auf
der
anderen
Seite
der
Welt
Qualcuno
guarda
il
sole
Jemand
die
Sonne
sieht
L′amore
si
fa
non
lo
si
impone
Liebe
entsteht,
man
erzwingt
sie
nicht
Se
ti
va
me
lo
insegni
però
Wenn
du
willst,
kannst
du
es
mir
zeigen
Se
ho
voglia
di
uscire
lasciami
fare
Wenn
ich
ausgehen
will,
lass
mich
gehen
Perché
mi
da
fastidio
non
muovere
un
passo
Denn
es
stört
mich,
keinen
Schritt
zu
machen
E
ricordare
che
dall'altra
parte
del
mondo
Und
zu
wissen,
dass
auf
der
anderen
Seite
der
Welt
C'è
chi
toglie
i
tacchi
per
ballare
Jemand
die
Absätze
auszieht,
um
zu
tanzen
Ora
che
il
vento
ci
spettina
il
cuore
Jetzt,
wo
der
Wind
uns
das
Herz
zerzaust
Dimmi
cos′altro
ti
sembra
davvero
importante
Sag
mir,
was
dir
sonst
noch
wirklich
wichtig
ist
Ora
che
cambio
la
giacca
e
la
destinazione
Jetzt,
wo
ich
die
Jacke
und
das
Ziel
wechsle
Ragazza
color
autunno
non
sarò
più
Mädchen
in
Herbstfarben
werde
ich
nicht
mehr
sein
Tornerà
la
voglia
di
correre
Die
Lust
zu
rennen
wird
zurückkommen
Vestiti
così
potremmo
essere
So
gekleidet
könnten
wir
Protagonisti
di
qualsiasi
film
Die
Hauptrollen
in
jedem
Film
spielen
Tornerò
io,
tornerai
tu
Ich
werde
zurückkommen,
du
wirst
zurückkommen
Torneranno
le
mode,
le
canzoni
d′estate
Die
Moden,
die
Sommersongs
werden
zurückkehren
Ma
io
sarò
la
stessa
se
ci
sei
tu
Aber
ich
werde
die
Gleiche
sein,
wenn
du
da
bist
Ridi,
ridi
come
ridi
tu
Lach,
lach,
wie
du
lachst
Se
rimani
va
bene
però
Wenn
du
bleibst,
ist
es
okay,
aber
L'abitudine
lasciala
fuori
Lass
die
Gewohnheit
draußen
Perché
mi
dà
fastidio
Denn
es
stört
mich
Vedere
nulla
di
nuovo
Nichts
Neues
zu
sehen
Si
parla
sempre
di
amore
Man
spricht
immer
von
Liebe
Per
poi
non
farlo
veramente
Um
sie
dann
nicht
wirklich
zu
leben
Ora
che
il
mare
riordina
il
cuore
Jetzt,
wo
das
Meer
das
Herz
ordnet
Dimmi
cos′altro
ti
sembra
davvero
importante
Sag
mir,
was
dir
sonst
noch
wirklich
wichtig
ist
Ora
che
cambio
la
pelle
e
la
destinazione
Jetzt,
wo
ich
die
Haut
und
das
Ziel
wechsle
Ragazza
color
autunno
non
sarò
più
Mädchen
in
Herbstfarben
werde
ich
nicht
mehr
sein
Tornerà
la
voglia
di
correre
Die
Lust
zu
rennen
wird
zurückkommen
Vestiti
così
potremmo
essere
So
gekleidet
könnten
wir
Protagonisti
di
qualsiasi
film
Die
Hauptrollen
in
jedem
Film
spielen
Tornerò
io,
tornerai
tu
Ich
werde
zurückkommen,
du
wirst
zurückkommen
Cambieranno
le
mode,
le
canzoni
d'estate
Die
Moden,
die
Sommersongs
werden
sich
ändern
Ma
io
sarò
la
stessa
Aber
ich
werde
die
Gleiche
sein
Tornerà
questa
voglia
di
correre
Diese
Lust
zu
rennen
wird
zurückkommen
Se
mi
guardi
così
potremmo
essere
Wenn
du
mich
so
ansiehst,
könnten
wir
La
prima
fila
dell′ultimo
film
In
der
ersten
Reihe
des
letzten
Films
sitzen
Tornerò
io,
tornerai
tu
Ich
werde
zurückkommen,
du
wirst
zurückkommen
Torneranno
settembre,
le
spiagge
deserte
Der
September,
die
leeren
Strände
werden
zurückkehren
Ma
io
sarò
la
stessa
se
ci
sei
tu
Aber
ich
werde
die
Gleiche
sein,
wenn
du
da
bist
Prenoterò
il
tuo
buon
umore
Ich
buche
deine
gute
Laune
E
una
camera
con
vista
Und
ein
Zimmer
mit
Aussicht
Io
sarò
la
stessa
Ich
werde
die
Gleiche
sein
Tornerò
io,
tornerai
tu
Ich
werde
zurückkommen,
du
wirst
zurückkommen
Cambieranno
le
mode,
le
canzoni
d'estate
Die
Moden,
die
Sommersongs
werden
sich
ändern
Ma
io
sarò
la
stessa
se
ci
sei
tu
Aber
ich
werde
die
Gleiche
sein,
wenn
du
da
bist
La
stessa
se
ci
sei
tu
Die
Gleiche,
wenn
du
da
bist
Tornerò
io,
tornerai
tu
Ich
werde
zurückkommen,
du
wirst
zurückkommen
Torneranno
settembre,
le
spiagge
deserte
Der
September,
die
leeren
Strände
werden
zurückkehren
Ma
io
sarò
la
stessa
se
ci
sei
tu
Aber
ich
werde
die
Gleiche
sein,
wenn
du
da
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paolo Antonacci, Dario Faini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.