Alessandra Amoroso - Medley Acustico - live - перевод текста песни на немецкий

Medley Acustico - live - Alessandra Amorosoперевод на немецкий




Medley Acustico - live
Medley Akustik - live
Sei un continente ancora da scoprire
Du bist ein noch unentdeckter Kontinent
Un′occasione che deve arrivare
Eine Gelegenheit, die noch kommen muss
La medicina che ci può salvare la casa nuova che vorrei comprare
Die Medizin, die uns retten kann Das neue Haus, das ich kaufen möchte
Sei una catena che si può spezzare
Du bist eine Kette, die man brechen kann
'Incomprensione che si può chiarire un viaggio intercontinentale
Ein Missverständnis, das sich klären lässt Eine interkontinentale Reise
Un′abitudine da disegnare
Eine Gewohnheit, die man zeichnen kann
Se solo io potessi inventarti un giorno
Wenn ich dich nur erfinden könnte für einen Tag
Se solo tu potessi innamorarti di me
Wenn du dich nur in mich verlieben könntest
è il tuo cammino a volte che ti viene incontro
Manchmal kommt dein Weg dir entgegen
In quelle cose già decise dove io mi aspetto te
In den schon entschiedenen Dingen, wo ich auf dich warte
La coincidenza ci farà incontrare
Der Zufall wird uns zusammenbringen
E chiamalo destino quel percorso naturale
Und nenne es Schicksal diesen natürlichen Weg
Che due puntini dentro l'universo
Dass zwei Punkte im Universum
Raggiungono la strada che li illumina d'immenso
Den Weg erreichen, der sie unermesslich erleuchtet
La confidenza mischierà le carte
Vertrautheit wird die Karten mischen
Da non capire mai qual è il punto di confine
Sodass man nie die Grenze versteht
E non saper distinguire il tuo corpo dove finisci tu, comincio io
Und nicht unterscheiden kann, wo dein Körper endet und ich beginne
E questo è il senso di un momento già perfetto
Und das ist der Sinn eines schon perfekten Moments
è questo il punto da cui inizia tutto quanto
Das ist der Punkt, von dem alles beginnt
Arrivi tu
Du kommst
Arrivi tu
Du kommst
Arrivi tu
Du kommst
Arrivi tu
Du kommst
Arrivi tu
Du kommst
Tutti!
Alle!
Mi sei venuto a cercare tu
Du hast mich gesucht
Con quelli occhi grandi
Mit diesen großen Augen
Ma nella testa,
Aber im Kopf,
Un nuovo vivere inaccettabile
Ein neues Leben unannehmbar
E tu che non avevi neanche
Und du hattest nicht einmal
Idea dei sogni miei
Eine Ahnung von meinen Träumen
Mi sei venuto a cercare
Du hast mich gesucht
Ma io non ti voglio pìù
Aber ich will dich nicht mehr
E sbaglierò come sempre, sempre
Und ich werde wie immer falsch liegen, immer
E sbaglierò come sempre, su di te
Und ich werde wie immer falsch liegen, bei dir
E non piangere ancora!
Und weine nicht nochmal!
Si scolora l′aurora!
Die Morgenröte verblasst!
E non vale la pena credere a una lacrima di te
Und es lohnt nicht, einer Träne von dir zu glauben
E non piangere adesso!
Und weine jetzt nicht!
Non ti serve stavolta!
Diesmal hilft es nicht!
Che non vale la pena crederti
Denn es lohnt nicht, dir zu vertrauen
Ma cosa vuoi da me
Aber was willst du von mir
Mi sei venuto a cercare tu
Du hast mich gesucht
Di giorno tremavi
Am Tage hast du gezittert
E mi credevi inafferabile, intramontabile
Und glaubtest mich ungreifbar, unvergänglich
E mentre vivo la mia storia insieme a lui
Und während ich meine Geschichte mit ihm lebe
Mi sei venuto a cercare
Du hast mich gesucht
Ma io non ti cerco piùùùù ohhh
Aber ich suche dich nicht meeeehhr ohhh
E sbaglierò come sempre, sempre
Und ich werde wie immer falsch liegen, immer
E sbaglierò come seeeepreee, su di teee!!
Und ich werde wie immmeeerr falsch liegen, bei diiiir!!
E non piangere ancora!
Und weine nicht nochmal!
Si scolora l′aurora!
Die Morgenröte verblasst!
Che non vale la pena credere a una lacrima di te
Denn es lohnt nicht, einer Träne von dir zu glauben
E non piangere adesso!
Und weine jetzt nicht!
Non ti serve stavolta!
Diesmal hilft es nicht!
E non vale la pena crederti
Und es lohnt nicht, dir zu vertrauen
Ma cosa vuoi da me
Aber was willst du von mir
Si tratta solo di lasciarsi
Es geht nur darum, sich ein wenig
Andare un po' alla volta
Nach und nach fallen zu lassen
E con dimestichezza
Und mit Vertrautheit
Cancellare le emozioni
Die Emotionen zu löschen
Che tolgono bellezza
Die die Schönheit nehmen
Alle cose più normali
Von den normalsten Dingen
Se frughi tra i ricordi
Wenn du durch Erinnerungen stöberst
Fai tesoro dei migliori
Bewahre die besten als Schatz
Ti piace camminare
Dir geht es gern umher
Non sapendo dove andare
Ohne zu wissen wohin
La linea del peccato
Die Grenze der Sünde
è un po′ difficile da confinare
Ist schwer einzugrenzen
Spesso ci troviamo
Oft finden wir uns
Seminudi galleggiamo
Halbnackt treibend wieder
Si tratterebbe solo
Es ginge nur darum
Di aiutarci in questo mare
Uns in diesem Meer zu helfen
Regala il sole a un davanzale
Schenk der Sonne eine Fensterbank
Da dove tutto sembra uguale
Von der alles gleich aussieht
Regale il peggio che hai da dare
Schenk das Schlimmste, das du geben kannst
Giusto per ricominciare
Nur um neu anzufangen
E fai quel gesto che sono
Und mach die Geste, die du dir
Anni che ti prometti di fare
Seit Jahren vornimmst zu tun
E vendi l'anima una volta
Und verkauf deine Seele einmal
Che forse non c′è niente di male
Vielleicht ist daran nichts schlimm
Regale un giorno di silenzio
Schenk einen Tag der Stille
Se non c'è chi sa ascoltare
Wenn niemand zuhören kann
Regalati il posto in cui per ora
Schenk dir den Ort, an den du bisher
Non sei mai potuto andare
Nie gehen konntest
Fai una torta così grande
Back einen so großen Kuchen
Che tutta Milano la può mangiare
Dass ganz Mailand davon essen kann
E telefona a tua madre!
Und ruf deine Mutter an!
Che sei sicuro che ti vuole bene
Denn du bist sicher, dass sie dich liebt
Che ti vuole bene
Dass sie dich liebt
Ama chi ti vuole bene
Liebe die, die dich lieben
Ama chi ti vuole bene
Liebe die, die dich lieben
Amo chi mi vuole bene
Ich liebe die, die mich lieben
Ama chi ti vuole bene
Liebe die, die dich lieben
Ama chi ti vuole
Liebe die, die dich lieben





Авторы: Daniele Coro, Diego Calvetti, Frederica Camba, Marco Ciappelli, Not Applicable


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.