Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non sarà un arrivederci
Es wird kein Wiedersehen sein
Se
potessi
cancellare
qualcosa
Wenn
ich
etwas
auslöschen
könnte
Un
unico
fatto
Eine
einzige
Tatsache
Un
ricordo
Eine
Erinnerung
Una
scusa
Eine
Entschuldigung
Per
chiudere
il
cerchio
Um
den
Kreis
zu
schließen
Senza
il
minimo
dubbio
Ohne
den
geringsten
Zweifel
Cancellerei
te
Würde
ich
dich
auslöschen
Non
avevi
colpe
premedidate
Du
hattest
keine
vorsätzliche
Schuld
Ma
sai
le
parole
sono
spine
appuntite
Aber
weißt
du,
Worte
sind
spitze
Dornen
E
con
un
sorriso
Und
mit
einem
Lächeln
Mi
hai
tolto
il
sorriso
Hast
du
mir
das
Lächeln
genommen
Cancellerei
te
Würde
ich
dich
auslöschen
Eppure
sembro
ancora
in
equilibrio
Und
doch
scheine
ich
noch
im
Gleichgewicht
zu
sein
Per
quanto
è
stato
grande
ciò
che
è
stato
Bei
all
dem
Großen,
was
gewesen
ist
Pensavo
non
sarei
sopravvissuta
Ich
dachte,
ich
würde
es
nicht
überleben
Eri
il
sole
in
pieno
giorno
Du
warst
die
Sonne
am
helllichten
Tag
Eri
il
centro
e
tutto
attorno
Du
warst
das
Zentrum
und
alles
drumherum
E
poi
in
un
attimo
tu
te
ne
vai
Und
dann,
in
einem
Augenblick,
gehst
du
fort
Non
dici
neanche
arrivederci
Du
sagst
nicht
einmal
auf
Wiedersehen
Eri
l'acqua
e
avevo
sete
Du
warst
das
Wasser
und
ich
hatte
Durst
Eri
il
quadro
e
la
parete
Du
warst
das
Bild
und
die
Wand
E
poi
un
minuto
e
non
so
più
chi
sei
Und
dann,
eine
Minute,
und
ich
weiß
nicht
mehr,
wer
du
bist
E
non
sarà
un
arrivederci
Und
es
wird
kein
Wiedersehen
sein
Arrivederci
Auf
Wiedersehen
Se
potessi
inventare
qualcosa
Wenn
ich
etwas
erfinden
könnte
Quell'unico
raggio
in
una
giornata
uggiosa
Diesen
einen
Strahl
an
einem
trüben
Tag
La
mano
sul
fuoco
senza
esitazione
Die
Hand
ins
Feuer
ohne
Zögern
Inventerei
te
Würde
ich
dich
erfinden
Eppure
non
rinnegherò
un
istante
Und
doch
werde
ich
keinen
Augenblick
verleugnen
Per
quanto
amore
è
stato
ciò
che
è
stato
Bei
all
der
Liebe,
die
gewesen
ist
Odiarti
non
mi
farà
averti
indietro
Dich
zu
hassen
wird
dich
nicht
zu
mir
zurückbringen
Eri
il
sole
in
pieno
giorno
Du
warst
die
Sonne
am
helllichten
Tag
Eri
il
centro
e
tutto
attorno
Du
warst
das
Zentrum
und
alles
drumherum
E
poi
in
un
attimo
tu
te
ne
vai
Und
dann,
in
einem
Augenblick,
gehst
du
fort
Non
dici
neanche
arrivederci
Du
sagst
nicht
einmal
auf
Wiedersehen
Eri
l'acqua
e
avevo
sete
Du
warst
das
Wasser
und
ich
hatte
Durst
Eri
il
quadro
e
la
parete
Du
warst
das
Bild
und
die
Wand
E
poi
un
minuto
e
non
so
più
chi
sei
Und
dann,
eine
Minute,
und
ich
weiß
nicht
mehr,
wer
du
bist
E
non
sarà
un
arrivederci
Und
es
wird
kein
Wiedersehen
sein
Arrivederci
Auf
Wiedersehen
E
non
sarà
un
arrivederci
Und
es
wird
kein
Wiedersehen
sein
Eri
l'acqua
e
avevo
sete
Du
warst
das
Wasser
und
ich
hatte
Durst
Eri
il
quadro
e
la
parete
Du
warst
das
Bild
und
die
Wand
E
poi
e
poi
un
minuto
e
non
so
più
chi
sei
Und
dann,
und
dann
eine
Minute,
und
ich
weiß
nicht
mehr,
wer
du
bist
E
non
sarà
un
arrivederci
Und
es
wird
kein
Wiedersehen
sein
Arrivederci
(arrivederci)
Auf
Wiedersehen
(auf
Wiedersehen)
Arrivederci
(arrivederci)
Auf
Wiedersehen
(auf
Wiedersehen)
(Eri
il
sole
in
pieno
giorno
eri
il
centro
e
tutto
attorno)
(Du
warst
die
Sonne
am
helllichten
Tag,
du
warst
das
Zentrum
und
alles
drumherum)
Arrivederci
Auf
Wiedersehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federica Fratoni, Daniele Coro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.