Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parlare perdonare baciare / In me il tuo ricordo (Live Trentino-Alto Adige)
Reden verzeihen küssen / In mir deine Erinnerung (Live Trentino-Alto Adige)
Voi,
il
mio
solo
e
unico
coraggio
Ihr,
mein
einziger
Mut
Deve
somigliare
a
questo
Muss
so
ähnlich
sein
La
sensazione
di
chi
ormai
avrà
perso
il
gusto
Das
Gefühl
von
denen,
die
den
Geschmack
verloren
haben
Per
l′eterno
suo
conflitto
con
se
stesso
ed
ha
repulso
Für
ihren
ewigen
Konflikt
mit
sich
selbst
und
Abscheu
Quella
nostalgia
per
ciò
che
ha
perso
(mmh)
Diese
Sehnsucht
nach
dem,
was
sie
verloren
haben
(mmh)
Credi
forse
ci
sia
ancora
spazio
Glaubst
du,
es
gibt
noch
Platz
Credi
forse
ci
sia
ancora
tempo
Glaubst
du,
es
gibt
noch
Zeit
Per
guardarsi
tra
le
mani
e
scegliere
Sich
in
die
Hände
zu
schauen
und
zu
wählen
Se
abbia
senso
tutto
quel
rancore
Ob
all
dieser
Groll
Sinn
macht
Se
esiste
poi
una
linea
di
confine
Ob
es
dann
eine
Grenzlinie
gibt
Tra
la
mia
coscienza
e
la
tua
volontà?
Zwischen
meinem
Gewissen
und
deinem
Willen?
Abbracciami
e
non
credere
Umarme
mich
und
glaube
nicht
Che
sia
cosa
facile
mostrare
i
denti
e
ridere
Dass
es
einfach
ist,
die
Zähne
zu
zeigen
und
zu
lachen
Mentre
svuoti
un
vivere
che
era
mio
Während
du
ein
Leben
leerst,
das
meins
war
Parlare,
perdonare
e
poi
baciare
Reden,
verzeihen
und
dann
küssen
Le
cose
che
ti
vorrei
fare
Die
Dinge,
die
ich
dir
antun
möchte
Perdonare
e
poi
baciare
Verzeihen
und
dann
küssen
Le
cose
che
ti
vorrei
fare
Die
Dinge,
die
ich
dir
antun
möchte
Le
cose
che
ti
vorrei
fare
Die
Dinge,
die
ich
dir
antun
möchte
E
capirai
che
sono
la
stessa
tua
sostanza
Und
du
wirst
verstehen,
dass
ich
deine
gleiche
Substanz
bin
Apri
le
braccia,
il
mondo
avanza
Öffne
die
Arme,
die
Welt
kommt
näher
Abbracciami
e
non
credere
Umarme
mich
und
glaube
nicht
Che
sia
cosa
facile
mostrare
i
denti
e
ridere
Dass
es
einfach
ist,
die
Zähne
zu
zeigen
und
zu
lachen
Mentre
svuoti
un
vivere
che
era
mio
Während
du
ein
Leben
leerst,
das
meins
war
È
un
bacio
che
sa
di
dolore
Es
ist
ein
Kuss,
der
nach
Schmerz
schmeckt
Un
pugno
di
terra
in
un
mare
infinito
Eine
Handvoll
Erde
in
einem
unendlichen
Meer
È
l'eco
di
un′occasione
Es
ist
das
Echo
einer
Gelegenheit
Un
vento
di
guerra
su
un
prato
fiorito
Ein
Wind
des
Krieges
über
einer
blühenden
Wiese
È
una
bestemmia
e
una
preghiera
Es
ist
eine
Sünde
und
ein
Gebet
È
un
mattino
che
somiglia
alla
sera
Es
ist
ein
Morgen,
der
dem
Abend
gleicht
È
una
foto
con
noi
sullo
sfondo
Es
ist
ein
Foto
mit
uns
im
Hintergrund
Dove
io
sorrido
e
tu
guardi
intorno
Wo
ich
lächle
und
du
dich
umschaust
È
un
segno
che
mi
porto
addosso
Es
ist
ein
Zeichen,
das
ich
an
mir
trage
Un
cuore
che
pulsa
anche
da
morto
Ein
Herz,
das
auch
tot
noch
schlägt
È
una
lacrima
incisa
sul
corpo
Es
ist
eine
Träne,
die
in
den
Körper
eingeritzt
ist
È
un
conto
in
sospeso,
in
me
il
tuo
ricordo
Es
ist
eine
offene
Rechnung,
in
mir
deine
Erinnerung
È
un
coltello
nel
fianco
Es
ist
ein
Messer
in
der
Seite
Un
fiammifero
al
buio
Ein
Streichholz
in
der
Dunkelheit
Un
compagno
di
banco
Ein
Banknachbar
Un
sorriso
nel
pianto
Ein
Lächeln
in
den
Tränen
Una
specie
di
morso
Eine
Art
Biss
Una
giornata
di
sole
Ein
sonniger
Tag
È
quell'ultimo
sorso
Es
ist
dieser
letzte
Schluck
Che
ancora
ci
vuole
Den
wir
noch
brauchen
Una
lacrima
incisa
sul
corpo
Eine
Träne,
die
in
den
Körper
eingeritzt
ist
Un
conto
in
sospeso,
in
me
il
suo
ricordo
Eine
offene
Rechnung,
in
mir
seine
Erinnerung
In
me
il
suo
ricordo
In
mir
seine
Erinnerung
È
un
coltello
nel
fianco
Es
ist
ein
Messer
in
der
Seite
Un
fiammifero
al
buio
Ein
Streichholz
in
der
Dunkelheit
Un
compagno
di
banco
Ein
Banknachbar
Un
sorriso
nel
pianto
Ein
Lächeln
in
den
Tränen
In
me
il
tuo
ricordo
In
mir
deine
Erinnerung
È
una
specie
di
morso
Es
ist
eine
Art
Biss
Una
giornata
di
sole
Ein
sonniger
Tag
È
quell'ultimo
sorso
Es
ist
dieser
letzte
Schluck
Che
ancora
ci
vuole
Den
wir
noch
brauchen
In
me
il
suo
ricordo
era
In
mir
seine
Erinnerung
war
In
me
il
tuo
ricordo
c′è
In
mir
deine
Erinnerung
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheope, Daniele Magro, Fabio Gargiulo, Federica Abbate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.