Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parlare perdonare baciare
Reden verzeihen küssen
Deve
somigliare
a
questo
Es
muss
so
ähnlich
sein
La
sensazione
di
chi
ormai
avrà
perso
il
gusto
Das
Gefühl
von
jemandem,
der
den
Geschmack
verloren
hat
Per
l'eterno
suo
conflitto
con
se
stesso
ed
ha
repulso
Für
seinen
ewigen
Konflikt
mit
sich
selbst
und
Abscheu
empfindet
Quella
nostalgia
per
ciò
che
ha
perso
Dieser
Nostalgie
für
das,
was
er
verloren
hat
Credi
forse
ci
sia
ancora
spazio
Glaubst
du
vielleicht,
es
gibt
noch
Raum
Credi
forse
ci
sia
ancora
tempo
Glaubst
du
vielleicht,
es
gibt
noch
Zeit
Per
guardarsi
tra
le
mani
e
scegliere
Sich
in
die
Hände
zu
schauen
und
zu
wählen
Se
abbia
senso
tutto
quel
rancore
Ob
all
dieser
Groll
Sinn
ergibt
Se
esiste
poi
una
linea
di
confine
Ob
es
dann
eine
Grenzlinie
gibt
Tra
la
mia
coscienza
e
la
tua
volontà
Zwischen
meinem
Gewissen
und
deinem
Willen
Abbracciami
e
non
credere
Umarme
mich
und
glaub
nicht
Che
sia
cosa
facile
mostrare
i
denti
e
ridere
Dass
es
einfach
ist,
die
Zähne
zu
zeigen
und
zu
lachen
Mentre
svuoti
un
vivere
che
era
mio
Während
du
ein
Leben
leerst,
das
meins
war
Mio,
mio,
mio
Meins,
meins,
meins
Parlare,
perdonare
poi
baciare
Reden,
verzeihen,
dann
küssen
Le
cose
che
ti
vorrei
fare
Die
Dinge,
die
ich
dir
antun
möchte
Perdonare
poi
baciare
Verzeihen,
dann
küssen
Le
cose
che-
Die
Dinge,
die-
Eppure
non
sembrava
giusto
Und
doch
schien
es
nicht
fair
Così
ti
persi
per
la
smania
mia
di
dare
un
volto
a
tutto
So
verlorst
du
dich
in
meiner
Gier,
allem
ein
Gesicht
zu
geben
Perché
una
donna
sai
che
è
donna
Denn
eine
Frau,
weißt
du,
ist
eine
Frau
Non
per
forza
dal
suo
trucco
Nicht
unbedingt
wegen
ihres
Make-ups
Ma
anche
dai
graffi
che
le
ha
disegnato
il
tempo
Sondern
auch
wegen
der
Kratzer,
die
die
Zeit
ihr
gemalt
hat
Ma
non
vedi
che
c'è
ancora
spazio
Aber
siehst
du
nicht,
dass
es
noch
Raum
gibt
Ma
non
vedi
che
c'è
ancora
tempo
Aber
siehst
du
nicht,
dass
es
noch
Zeit
gibt
Per
guardarsi
tra
le
mani
e
scegliere
Sich
in
die
Hände
zu
schauen
und
zu
wählen
Se
abbia
senso
tutto
quel
rancore
Ob
all
dieser
Groll
Sinn
ergibt
Se
esiste
poi
una
linea
di
confine
Ob
es
dann
eine
Grenzlinie
gibt
Tra
la
mia
coscienza
e
la
tua
volontà
Zwischen
meinem
Gewissen
und
deinem
Willen
Abbracciami
e
non
credere
Umarme
mich
und
glaub
nicht
Che
sia
cosa
facile
Dass
es
einfach
ist
Mostrare
i
denti
e
ridere
Die
Zähne
zu
zeigen
und
zu
lachen
Mentre
svuoti
un
vivere
che
era
mio
Während
du
ein
Leben
leerst,
das
meins
war
Mio,
mio,
mio
Meins,
meins,
meins
Parlare,
perdonare
poi
baciare
Reden,
verzeihen,
dann
küssen
Le
cose
che
ti
vorrei
fare
Die
Dinge,
die
ich
dir
antun
möchte
Perdonare
poi
baciare
Verzeihen,
dann
küssen
Le
cose
che
ti
vorrei
fare
Die
Dinge,
die
ich
dir
antun
möchte
Le
cose
che
ti
vorrei
fare
Die
Dinge,
die
ich
dir
antun
möchte
E
capirai
che
sono
la
stessa
tua
sostanza
Und
du
wirst
verstehen,
dass
ich
aus
demselben
Stoff
bin
wie
du
Apri
le
braccia,
il
mondo
avanza
Öffne
die
Arme,
die
Welt
schreitet
voran
Abbracciami
e
non
credere
Umarme
mich
und
glaub
nicht
Che
sia
cosa
facile
Dass
es
einfach
ist
Mostrare
i
denti
e
ridere
Die
Zähne
zu
zeigen
und
zu
lachen
Mentre
svuoti
un
vivere
che
era
mio
Während
du
ein
Leben
leerst,
das
meins
war
Mio,
mio,
mio
Meins,
meins,
meins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniele Magro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.