Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Punto Di Domanda
Fragezeichen
Un
silenzio
cosi
denso
Eine
so
dichte
Stille
Non
era
previsto
War
nicht
vorgesehen
Strade,
muri
vetri
e
ora
ci
dividono
Straßen,
Mauern,
Glas
trennen
uns
jetzt
Ed
io
se
fossi
almeno
certa
Und
ich,
wenn
ich
mir
wenigstens
sicher
wäre
Di
quello
che
sento
Was
ich
fühle
Troverò
il
motivo
ovvio
Werde
ich
den
offensichtlichen
Grund
finden
Per
raggiungerti
Um
dich
zu
erreichen
Ma
non
so
più
che
cosa
scegliere
Aber
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
wählen
soll
Cambio
il
colore
oppure
muore
Ändert
es
die
Farbe
oder
stirbt
Questo
bisogno
che
ancora
mi
porta
a
te
Dieses
Bedürfnis,
das
mich
immer
noch
zu
dir
zieht
Cercarsi
ha
un
senso,
ma
è
giusto
adesso?
Sich
zu
suchen
hat
einen
Sinn,
aber
ist
es
jetzt
richtig?
Adesso
una
risposta
non
c'è
Jetzt
gibt
es
keine
Antwort
La
distanza
è
un
fuoco
lento
Die
Entfernung
ist
ein
langsames
Feuer
Che
non
scalda
adesso
Das
jetzt
nicht
wärmt
Ma
scioglie
lentamente
i
nodi
dei
segreti
tuoi
Aber
langsam
die
Knoten
deiner
Geheimnisse
löst
Se
fossi
solo
un
po
più
certo
Wenn
du
nur
ein
bisschen
sicherer
wärst
Se
stare
o
lasciare
Ob
du
bleiben
oder
gehen
sollst
Troverei
un
motivo
ovvio
per
decidere
Fände
ich
einen
offensichtlichen
Grund,
mich
zu
entscheiden
Ma
non
so
più
che
cosa
credere
Aber
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
glauben
soll
Cambia
il
colore
oppure
muore
Ändert
es
die
Farbe
oder
stirbt
Questo
bisogno
che
ancora
mi
porta
a
te
Dieses
Bedürfnis,
das
mich
immer
noch
zu
dir
zieht
Cercarsi
ha
un
senso,
ma
è
giusto
adesso?
Sich
zu
suchen
hat
einen
Sinn,
aber
ist
es
jetzt
richtig?
Adesso
una
risposta
non
c'è
Jetzt
gibt
es
keine
Antwort
Si
spengono
già
Sie
gehen
schon
aus
Le
ultime
luci
di
questa
città
Die
letzten
Lichter
dieser
Stadt
Ed
alba
sarà
se
ogni
dubbio
cadrà
Und
es
wird
Morgen
dämmern,
wenn
jeder
Zweifel
fällt
Non
c'è
tenerezza
o
rancore
che
porti
a
te
Es
gibt
keine
Zärtlichkeit
oder
Groll,
die
zu
dir
führen
Cercarsi
ha
un
senso,
Ma
è
giusto
adesso?
Sich
zu
suchen
hat
einen
Sinn,
aber
ist
es
jetzt
richtig?
Adesso
una
risposta
non
c'è
Jetzt
gibt
es
keine
Antwort
Un
silenzio
così
denso
Eine
so
dichte
Stille
Non
era
previsto
War
nicht
vorgesehen
Ma
nonostante
le
incertezze
io
ti
penso
Aber
trotz
der
Ungewissheiten
denke
ich
an
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Galbiati, Dario Faini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.