Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti aspetto / È vero che vuoi restare (Live Lombardia)
Ti aspetto / È vero che vuoi restare (Live Lombardia)
La
nostra
amicizia
e
le
nostre
chiacchiere
Unsere
Freundschaft
und
unsere
Gespräche
Ma
non
ti
accorgi
che
non
serve
a
niente
Aber
merkst
du
nicht,
dass
es
nichts
bringt
Far
finta
che
non
sia
successo
niente
So
zu
tun,
als
wäre
nichts
passiert
Dieci
minuti
per
averti
ancora
Zehn
Minuten,
um
dich
noch
zu
haben
Mi
stringi
e
non
sai
dire
una
parola
Du
umarmst
mich
und
findest
kein
Wort
Ma
forse,
in
fondo,
è
meglio
non
parlarne
Vielleicht
ist
es
besser,
nicht
darüber
zu
reden
Dimenticare
un
giorno
e
non
parlarne
Einen
Tag
vergessen
und
nicht
darüber
sprechen
Di
questo
nuovo
amore
complicato
Von
dieser
neuen,
komplizierten
Liebe
Così
importante
anche
se
è
appena
nato
So
wichtig,
obwohl
sie
gerade
erst
geboren
ist
Poi
mi
sorridi
Dann
lächelst
du
mich
an
Mi
piace
tanto
come
muovi
la
bocca
Ich
liebe
es,
wie
sich
dein
Mund
bewegt
Poi
mi
confondi
Dann
verwirrst
du
mich
Con
la
tua
ruvida
dolcezza
Mit
deiner
rauen
Zärtlichkeit
Appuntamento
preso
col
destino
Verabredung
mit
dem
Schicksal
Mi
avevi
lì
proprio
vicino
vicino
Du
hattest
mich
ganz
nah
bei
dir
In
un
secondo
la
rivoluzione
In
einer
Sekunde
die
Revolution
E
dopo
un
attimo
era
tutto
chiaro
Und
nach
einem
Moment
war
alles
klar
Era
già
amore
Es
war
schon
Liebe
Amore
da
non
respirare
Liebe,
die
dir
den
Atem
raubt
Amore
che
ti
scappa
di
mano
Liebe,
die
dir
aus
den
Händen
gleitet
Che
non
ci
riesci
a
farlo
andare
piano
Dass
du
es
nicht
schaffst,
sie
zu
verlangsamen
E
che
mi
fa
sperare
che
tu
sia
su
questo
treno
Und
die
mich
hoffen
lässt,
dass
du
in
diesem
Zug
bist
Ma
se
non
ci
sei
ti
aspetto
Aber
wenn
du
nicht
da
bist,
warte
ich
È
quasi
mattina
Es
ist
fast
Morgen
Continua
a
dormire,
se
vuoi
Schlaf
weiter,
wenn
du
willst
Che
stare
in
silenzio
ci
fa
meno
male
Denn
Schweigen
tut
uns
weniger
weh
Magari
torna
più
tardi
Vielleicht
kommst
du
später
zurück
Fuori
fa
freddo,
ma
non
tremo
per
quello
Draußen
ist
es
kalt,
aber
nicht
deshalb
zittere
ich
Fuori
fa
freddo
e
dentro
è
inverno
Draußen
ist
es
kalt
und
innen
ist
Winter
E
un
giorno
rinasce
Und
eines
Tages
erwacht
es
neu
Mentre
siamo
impegnati
a
perderci
Während
wir
damit
beschäftigt
sind,
uns
zu
verlieren
Sarebbe
un
peccato
restare
a
guardare
Es
wäre
schade,
nur
zuzusehen
Oggi
mi
sembra
diverso
Heute
scheint
es
anders
zu
sein
Il
tuo
"Buongiorno,
amore"
non
è
lo
stesso
Dein
"Guten
Morgen,
Liebling"
ist
nicht
mehr
dasselbe
Ieri
era
estate
ed
oggi
inverno
Gestern
war
Sommer
und
heute
Winter
Fermati
un
attimo
e
dimmi
che
cosa
vuoi
fare
Bleib
einen
Moment
und
sag
mir,
was
du
willst
Vero
che
vuoi
restare
Stimmt
es,
dass
du
bleiben
willst?
E
questo
tempo
difficile
va
male
ma
sì
Und
diese
schwere
Zeit
läuft
schlecht,
aber
ja
Abbiamo
ancora
tutto
da
inventare
Wir
haben
noch
alles
zu
erfinden
Guarda
che
non
si
cancella
una
vita
così
Schau,
ein
Leben
wie
dieses
lässt
sich
nicht
auslöschen
Che
te
lo
dico
a
fare
Warum
sage
ich
dir
das?
E
questo
amore
impossibile
è
la
storia
di
un
film
Und
diese
unmögliche
Liebe
ist
die
Geschichte
eines
Films
Che
non
ha
avrà
mai
un
finale
Der
niemals
ein
Ende
haben
wird
È
vero
che
vuoi
restare
Stimmt
es,
dass
du
bleiben
willst?
È
vero
che
vuoi
restare
Stimmt
es,
dass
du
bleiben
willst?
È
vero
che
voglio
restare
Stimmt
es,
dass
ich
bleiben
will?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federica Fratoni, Daniele Coro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.