Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutto a posto
Всё в порядке
Le
cose
che
ti
fanno
bene
non
le
fermi
più
in
una
fotografia
Вещи,
что
тебе
полезны,
не
поймаешь
больше
в
фотографии
Sarà
che
con
le
mani
non
ti
puoi
aggrappare
a
un
po'
di
felicità?
Может,
потому
что
руками
не
ухватишь
капельку
счастья?
Sarà
che
ci
facciamo
troppe
domande?
Может,
мы
задаём
себе
слишком
много
вопросов?
Nessuno
vuole
più
diventare
grande
Никто
не
хочет
больше
становиться
взрослым
La
verità
si
dice
solo
in
mutande,
ma
non
l'ascolti
mai
Правду
говорят
лишь
в
нижнем
белье,
но
ты
её
не
слышишь
Sono
i
piccoli
pensieri
a
costruire
un'autostrada
Маленькие
мысли
строят
скоростную
трассу
Può
sparire
il
cielo,
può
sparire
Balenciaga
Может
исчезнуть
небо,
может
исчезнуть
Balenciaga
Guarderà
il
tramonto
fuori
il
mare
di
aranciate
Будет
смотреть
на
закат
над
морем
апельсиновых
волн
Tutto
a
posto
Всё
в
порядке
E
allora
tu
come
stai?
Ну
и
как
ты
там?
Meno
male
che
non
lo
sai
Хорошо,
что
ты
не
знаешь
Meno
male
che
non
lo
so
Хорошо,
что
я
не
знаю
Questa
sera
che
cosa
fai?
Что
ты
делаешь
сегодня
вечером?
Ho
voglia
di
vivere
leggera
nel
vento
Хочу
жить
легко,
как
ветер
Sentirmi
libera
da
quello
che
sento
Чувствовать
свободу
от
того,
что
чувствую
Prendermi
il
sole
e
il
sapore
di
mare,
col
sapore
di
te
Ловить
солнце
и
вкус
моря,
с
твоим
вкусом
Ho
voglia
di
guardare
le
stelle
in
concerto
Хочу
смотреть
на
звёздный
концерт
Farle
cadere
in
un
solo
momento
Заставить
их
упасть
в
одно
мгновенье
Poi
fare
l'amore
al
sapore
di
mare,
col
sapore
di
te
Потом
заниматься
любовью
с
вкусом
моря,
с
твоим
вкусом
Per
poi
dire:
"Tutto
a
posto"
Чтобы
потом
сказать:
"Всё
в
порядке"
Le
cose
che
ti
fanno
bene
non
le
fermi
più
Вещи,
что
тебе
полезны,
не
остановишь
Come
una
macchina
coi
freni
truccati
Как
машину
с
подкрученными
тормозами
E
vai
dormire
con
i
sogni
bucati
И
засыпаешь
с
дырявыми
снами
E
non
ci
pensi
mai
И
никогда
об
этом
не
думаешь
Con
quanti
colori
si
disegna
una
persona
Сколько
красок
нужно,
чтобы
нарисовать
человека
Quando
piove
a
luglio
un
egoista
s'innamora
Когда
в
июле
льёт,
эгоист
влюбляется
Anche
se
nessuno
ti
dirà
che
il
tempo
vola
Хотя
никто
не
скажет,
что
время
летит
È
tutto
a
posto
Всё
в
порядке
E
allora
tu
come
stai?
Ну
и
как
ты
там?
Meno
male
che
non
lo
sai
Хорошо,
что
ты
не
знаешь
Meno
male
che
non
lo
so
Хорошо,
что
я
не
знаю
Questa
sera
che
cosa
fai?
Что
ты
делаешь
сегодня
вечером?
Ho
voglia
di
vivere
leggera
nel
vento
Хочу
жить
легко,
как
ветер
Sentirmi
libera
da
quello
che
sento
Чувствовать
свободу
от
того,
что
чувствую
Prendermi
il
sole
e
il
sapore
di
mare,
col
sapore
di
te
Ловить
солнце
и
вкус
моря,
с
твоим
вкусом
Ho
voglia
di
guardare
le
stelle
in
concerto
Хочу
смотреть
на
звёздный
концерт
Farle
cadere
in
un
solo
momento
Заставить
их
упасть
в
одно
мгновенье
Poi
fare
l'amore
al
sapore
di
mare,
col
sapore
di
te
Потом
заниматься
любовью
с
вкусом
моря,
с
твоим
вкусом
Per
poi
dire:
"Tutto
a
posto"
Чтобы
потом
сказать:
"Всё
в
порядке"
Na-na-na-na-na
На-на-на-на-на
Na-na-na-na-na
На-на-на-на-на
Mmh,
per
poi
dire:
"Tutto
a
posto"
Ммм,
чтобы
потом
сказать:
"Всё
в
порядке"
E
ogni
volta
che
esisto
io
mi
perdo
nel
mondo
Каждый
раз,
когда
я
существую,
я
теряюсь
в
мире
E
ogni
cosa
è
più
bella
quando
tu
mi
stai
accanto
И
всё
становится
прекраснее,
когда
ты
рядом
Al
sapore
del
mare
С
вкусом
моря
Col
sapore
di
te
С
твоим
вкусом
Ho
voglia
di
vivere
leggera
nel
vento
Хочу
жить
легко,
как
ветер
Sentirmi
libera
da
quello
che
sento
Чувствовать
свободу
от
того,
что
чувствую
Prendermi
il
sole
e
il
sapore
di
mare,
col
sapore
di
te
Ловить
солнце
и
вкус
моря,
с
твоим
вкусом
Ho
voglia
di
guardare
le
stelle
in
concerto
Хочу
смотреть
на
звёздный
концерт
Farle
cadere
in
un
solo
momento
Заставить
их
упасть
в
одно
мгновенье
Poi
fare
l'amore
al
sapore
di
mare,
col
sapore
di
te
Потом
заниматься
любовью
с
вкусом
моря,
с
твоим
вкусом
Per
poi
dire:
"Tutto
a
posto"
Чтобы
потом
сказать:
"Всё
в
порядке"
Na-na-na-na-na
На-на-на-на-на
Na-na-na-na-na
На-на-на-на-на
Mmh,
per
poi
dire:
"Tutto
a
posto"
Ммм,
чтобы
потом
сказать:
"Всё
в
порядке"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Salvaderi, Lorenzo Pablo Santarelli, Petrella Davide, Kende Kende, Alessandra Amoroso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.