Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
see
it
on
your
face
and
on
your
mind
Ich
sehe
es
in
deinem
Gesicht
und
in
deinen
Gedanken
You
see
the
cracks
in
the
ice,
without
my
hand
to
hold
Du
siehst
die
Risse
im
Eis,
ohne
meine
Hand
zum
Festhalten
I'm
the
first
to
know
Ich
bin
die
Erste,
die
es
weiß
You're
gripping
on
the
waist
of
other
times
Du
klammerst
dich
an
die
Taille
anderer
Zeiten
Try
to
make
it
suffice
to
make
it
tangible
Versuchst,
es
genügen
zu
lassen,
um
es
greifbar
zu
machen
It's
impossible
Es
ist
unmöglich
Fears
are
only
constellations
(ah)
Ängste
sind
nur
Sternbilder
(ah)
Only
glowin'
if
we
make
them,
we're
just
fine
(ah)
Leuchten
nur,
wenn
wir
sie
dazu
bringen,
uns
geht
es
gut
(ah)
If
it's
any
consolation,
you're
my
favorite
(ah)
Wenn
es
irgendein
Trost
ist,
du
bist
mein
Liebling
(ah)
It's
you
and
I,
you
gotta
know
that,
right?
Es
sind
du
und
ich,
das
musst
du
doch
wissen,
oder?
Isn't
it
obvious?
(Ah)
you
know
that
we
got
enough
(ah)
Ist
es
nicht
offensichtlich?
(Ah)
Du
weißt,
dass
wir
genug
haben
(ah)
Isn't
it
obvious
(ah)
that
I'm
sure?
Mm-mm
Ist
es
nicht
offensichtlich
(ah),
dass
ich
mir
sicher
bin?
Mm-mm
Isn't
it
obvious?
(Ah)
you
know
that
we
got
enough
(ah)
Ist
es
nicht
offensichtlich?
(Ah)
Du
weißt,
dass
wir
genug
haben
(ah)
Isn't
it
obvious
(ah)
I'm
all
yours,
all
yours?
(Ah)
Ist
es
nicht
offensichtlich
(ah),
ich
gehöre
ganz
dir,
ganz
dir?
(Ah)
My
picture
in
your
wallet
on
display
Mein
Bild
in
deiner
Brieftasche
zur
Schau
gestellt
But
it's
never
the
same
as
layin'
close
to
you
(I
know)
Aber
es
ist
nie
dasselbe,
wie
in
deiner
Nähe
zu
liegen
(ich
weiß)
I
wanna
be
close
to
you
(be
close
to
you,
ah)
Ich
will
dir
nahe
sein
(dir
nahe
sein,
ah)
It's
hard
to
feel
you
when
you're
far
away
Es
ist
schwer,
dich
zu
fühlen,
wenn
du
weit
weg
bist
But
you
make
it
okay,
'cause
if
I'm
loving
you
(I'm
loving
you)
Aber
du
machst
es
erträglich,
denn
wenn
ich
dich
liebe
(ich
liebe
dich)
I
can
never
lose
(never)
Kann
ich
niemals
verlieren
(niemals)
Fears
are
only
false
creations
(ah)
Ängste
sind
nur
falsche
Schöpfungen
(ah)
Just
as
vibrant
as
we
paint
them,
we're
just
fine
(ah)
Genau
so
lebendig,
wie
wir
sie
malen,
uns
geht
es
gut
(ah)
So
if
it's
you
any
consolation,
you're
my
favorite
(ah)
Also,
wenn
es
dir
ein
Trost
ist,
du
bist
mein
Liebling
(ah)
It's
you
and
I,
you
gotta
know
that,
right?
Es
sind
du
und
ich,
das
musst
du
doch
wissen,
oder?
Isn't
it
obvious?
(Ah)
you
know
that
we
got
enough
(ah)
Ist
es
nicht
offensichtlich?
(Ah)
Du
weißt,
dass
wir
genug
haben
(ah)
Isn't
it
obvious
(ah)
that
I'm
sure?
(I'm
sure)
mm-mm
(I'm
sure)
Ist
es
nicht
offensichtlich
(ah),
dass
ich
mir
sicher
bin?
(Ich
bin
mir
sicher)
mm-mm
(Ich
bin
mir
sicher)
Isn't
it
obvious?
(Oh
no)
you
know
that
we
got
enough
(ah)
Ist
es
nicht
offensichtlich?
(Oh
nein)
Du
weißt,
dass
wir
genug
haben
(ah)
Isn't
it
obvious
(ah),
I'm
all
yours,
all
yours?
(All
yours)
oh
yeah
Ist
es
nicht
offensichtlich
(ah),
ich
gehöre
ganz
dir,
ganz
dir?
(Ganz
dir)
oh
yeah
You
gotta
know
Du
musst
es
wissen
You
gotta
know
Du
musst
es
wissen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toby Mckeehan, Alessia Caracciolo, Jakob Rabitsch, Holly Miller, Dave Lubben
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.