Alessio Arena - La gran novela rusa - перевод текста песни на немецкий

La gran novela rusa - Alessio Arenaперевод на немецкий




La gran novela rusa
Der große russische Roman
Sientes que hoy duele la espalda
Du fühlst, dass heute der Rücken schmerzt
Menos que ayer, acaso el mundo está
Weniger als gestern, vielleicht ist die Welt
Arrodillado aquí delante
Hier vor dir auf die Knie gefallen
Y lo miras bien de frente
Und du siehst ihr direkt ins Gesicht
(Más te valiera haberte quedado en tu pueblo)
(Du wärst besser in deinem Dorf geblieben)
Tienes razón, eres ciudadano
Du hast Recht, du bist ein Bürger
De periferia mística y social
Der mystischen und sozialen Peripherie
Es un milagro poder entender
Es ist ein Wunder, verstehen zu können
Estar feliz y haber pagado el alquiler
Glücklich zu sein und die Miete bezahlt zu haben
Tiemblan los ejes de tu constelación
Die Achsen deiner Konstellation zittern
Ya cuentan otra historia
Sie erzählen schon eine andere Geschichte
Déjate intuir entre el griterío
Lass dich erahnen zwischen dem Geschrei
Quiero hablarte a ti, hermano mío
Ich möchte mit dir sprechen, meine Liebe
Cántame todas tus dudas
Sing mir alle deine Zweifel
Sobre la gran novela rusa
Über den großen russischen Roman
Y la poesía del Che Guevara
Und die Poesie von Che Guevara
Ideología y virilidad de tu mentira
Ideologie und Männlichkeit deiner Lüge
La luz que invocas en la noche más oscura
Das Licht, das du in der dunkelsten Nacht anrufst
Ya lo hablamos muchas veces,
Wir haben schon oft darüber gesprochen, du
Le tienes miedo a la muerte y a la locura
Hast Angst vor dem Tod und dem Wahnsinn
De ser lo que no se parezca a ti
Etwas zu sein, das dir nicht ähnlich ist
Dejar la fiesta en paz para vivir
Die Party in Ruhe zu lassen, um zu leben
Ir traduciendo el son de tu literatura
Den Klang deiner Literatur zu übersetzen
Vuelan, tus manos se hicieron de papel
Sie fliegen, deine Hände sind aus Papier geworden
Ya cuentan otra historia
Sie erzählen schon eine andere Geschichte
Déjate intuir entre el griterío
Lass dich erahnen zwischen dem Geschrei
Quiero hablarte a ti, hermano mío
Ich möchte mit dir sprechen, meine Liebe
(Más te valiera haberte quedado en tu pueblo)
(Du wärst besser in deinem Dorf geblieben)
Qué sabe nadie
Wer weiß schon
De lo que te ha querido mi inconstancia
Was meine Unbeständigkeit dich geliebt hat
Mi alegría, mi escalofrío
Meine Freude, mein Schauer
(De qué te han servido los sacrificios de tu madre y hermana
(Was haben dir die Opfer deiner Mutter und Schwester genützt
Para costearte una carrera que ni siquiera has sabido terminar
Um dir ein Studium zu finanzieren, das du nicht einmal beenden konntest
Más te valiera haberte quedado en tu pueblo)
Du wärst besser in deinem Dorf geblieben)





Авторы: Alessio Arena


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.