Текст и перевод песни Alessio Arena - La gran novela rusa
La gran novela rusa
Великий русский роман
Sientes
que
hoy
duele
la
espalda
Чувствуешь,
как
сегодня
болит
спина
Menos
que
ayer,
acaso
el
mundo
está
Меньше,
чем
вчера,
возможно,
мир
Arrodillado
aquí
delante
Стоит
на
коленях
прямо
перед
тобой
Y
tú
lo
miras
bien
de
frente
И
ты
смотришь
ему
прямо
в
лицо
(Más
te
valiera
haberte
quedado
en
tu
pueblo)
(Лучше
бы
ты
осталась
в
своей
деревне)
Tienes
razón,
eres
ciudadano
Ты
права,
ты
гражданка
De
periferia
mística
y
social
Мистической
и
социальной
периферии
Es
un
milagro
poder
entender
Это
чудо
— понять,
Estar
feliz
y
haber
pagado
el
alquiler
Быть
счастливой
и
оплатить
аренду
Tiemblan
los
ejes
de
tu
constelación
Дрожат
оси
твоего
созвездия
Ya
cuentan
otra
historia
Уже
рассказывают
другую
историю
Déjate
intuir
entre
el
griterío
Позволь
мне
угадать
тебя
среди
этого
шума
Quiero
hablarte
a
ti,
hermano
mío
Я
хочу
говорить
с
тобой,
сестра
моя
Cántame
todas
tus
dudas
Спой
мне
все
свои
сомнения
Sobre
la
gran
novela
rusa
О
великом
русском
романе
Y
la
poesía
del
Che
Guevara
И
поэзии
Че
Гевары
Ideología
y
virilidad
de
tu
mentira
Идеология
и
мужественность
твоей
лжи
La
luz
que
invocas
en
la
noche
más
oscura
Свет,
который
ты
призываешь
в
самую
темную
ночь
Ya
lo
hablamos
muchas
veces,
tú
Мы
уже
много
раз
говорили
об
этом,
ты
Le
tienes
miedo
a
la
muerte
y
a
la
locura
Боишься
смерти
и
безумия
De
ser
lo
que
no
se
parezca
a
ti
Быть
тем,
кем
ты
не
являешься
Dejar
la
fiesta
en
paz
para
vivir
Оставить
праздник
в
покое,
чтобы
жить
Ir
traduciendo
el
son
de
tu
literatura
Переводить
звучание
своей
литературы
Vuelan,
tus
manos
se
hicieron
de
papel
Летят,
твои
руки
стали
бумажными
Ya
cuentan
otra
historia
Уже
рассказывают
другую
историю
Déjate
intuir
entre
el
griterío
Позволь
мне
угадать
тебя
среди
этого
шума
Quiero
hablarte
a
ti,
hermano
mío
Я
хочу
говорить
с
тобой,
сестра
моя
(Más
te
valiera
haberte
quedado
en
tu
pueblo)
(Лучше
бы
ты
осталась
в
своей
деревне)
De
lo
que
te
ha
querido
mi
inconstancia
О
том,
как
тебя
любило
мое
непостоянство
Mi
alegría,
mi
escalofrío
Моя
радость,
моя
дрожь
(De
qué
te
han
servido
los
sacrificios
de
tu
madre
y
hermana
(Чем
тебе
помогли
жертвы
твоей
матери
и
сестры,
Para
costearte
una
carrera
que
ni
siquiera
has
sabido
terminar
Чтобы
оплатить
тебе
учебу,
которую
ты
даже
не
смогла
закончить
Más
te
valiera
haberte
quedado
en
tu
pueblo)
Лучше
бы
ты
осталась
в
своей
деревне)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessio Arena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.