Текст и перевод песни Alessio Bondì - Ghidara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'U
to
corpu
è
una
chitarra
Твое
тело
– гитара,
Ca
nun
mi
fa
dormiri
Что
не
дает
мне
спать.
È
dintra
'i
mura,
è
supra
'u
tiettu
Оно
в
стенах,
на
крыше,
Mi
cafudda
'i
sutta
'u
liettu
Сводит
с
ума
под
кроватью,
Ru
sabato
au
venniri
С
субботы
по
пятницу.
L'unghia
longhe
ri
'sta
vita
Длинные
когти
этой
жизни
Mi
ciunnaru
e
azzappanu
Меня
терзают
и
царапают.
E
mentre
tu
'un
ti
scanti
cchiù
И
пока
ты
не
встаешь,
'A
me
arma
è
corda
tisa
Моя
душа
– натянутая
струна,
E
triema
supra
'u
nivuru
Дрожит
над
бездной.
Vieni
ccà
cu
mia
Иди
сюда
ко
мне
E
nun
tinn'iri
cchiù
И
больше
не
уходи.
Vieni
p'abballari
Иди,
потанцуй
со
мной,
Muoru
'i
càvuru
Я
горю
от
желания.
Ciancu,
coscia,
coddu,
curva
Бедро,
ляжка,
локоть,
изгиб,
Ra
me
manu
a
strinciri
Моя
рука
сжимает,
Ra
to
piedde
a
vugghiri
Твоя
нога
дрожит,
Ra
me
lingua
a
ghinchiri
Мой
язык
проникает,
Ra
to
corda
a
chianciri
Твоя
струна
плачет.
No
svalancu
ru
to
cuori
Я
не
спущусь
с
твоего
сердца,
'U
to
cuori
nivuru
Твоего
черного
сердца.
'U
to
corpo
è
una
chitarra
Твое
тело
– гитара,
Ca
nun
m'assuvierchia
mai
Что
никогда
меня
не
насытит.
È
'u
stissu
lignu
ra
cruci
Это
то
же
дерево,
что
и
крест,
Mi
cci
inchiovu
er
eccu
vuci
Я
пригвожден
к
нему
и
вот
мой
крик,
Talè
comu
m'arridduciu
Вот
как
я
смеюсь.
Vieni
ccà
cu
mia
Иди
сюда
ко
мне
E
nun
tinn'iri
cchiù
И
больше
не
уходи.
Vieni
vuncia
'i
scuru
Приди
во
тьму,
China
'i
ciavuru
Полная
аромата.
Ciancu,
coscia,
coddu,
curva
Бедро,
ляжка,
локоть,
изгиб,
Ra
me
manu
a
strinciri
Моя
рука
сжимает,
Ra
to
piedde
a
vugghiri
Твоя
нога
дрожит,
Ra
me
lingua
a
ghinchiri
Мой
язык
проникает,
Ra
to
corda
a
chianciri
Твоя
струна
плачет.
No
svalancu
ru
to
cuori
Я
не
спущусь
с
твоего
сердца,
'U
to
cuori
nivuru
Твоего
черного
сердца.
Ciancu,
coscia,
coddu,
curva
Бедро,
ляжка,
локоть,
изгиб,
Ri
me
rienti
ar
azziccari
Мои
зубы
кусают,
Ri
to
rini
a
rumpiri
Твои
почки
разрывают,
Ra
to
funcia
insanguniata
Твоя
окровавленная
рана,
Ra
me
vita
a
pierdiri
Моя
жизнь
теряется.
No
svalancu
ru
me
cuori
Я
не
спущусь
с
моего
сердца,
Caru
paru
paru
Дорогой,
равный,
равный,
No
svalancu
ru
me
cuori
Я
не
спущусь
с
моего
сердца,
'Un
mi
lassari,
'un
mi
lassari
Не
оставляй
меня,
не
оставляй
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessio Bondi
Альбом
Ghidara
дата релиза
16-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.