Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
21
yaşındayım
I'm
21
years
old
Daha
yolun
başındayım
Still
at
the
beginning
of
the
road
Bugün
benim
doğum
günüm
ve
arkadaşlarımlayım
Today's
my
birthday
and
I'm
with
my
friends
Biraz
kafa
dağıtmaya
ihtiyacım
vardı
benim
I
needed
to
clear
my
head
a
bit
Son
zamanlarda
yaşadıklarımla
karşındayım
I'm
here
with
everything
I've
been
through
lately
Depresyondan
hasta
oldum
doğru
ölmek
istedim
I
got
sick
from
depression,
I
really
wanted
to
die
Yokladım
kendimi
hala
değişmemiş
hislerim
I
checked
myself,
my
feelings
haven't
changed
Kalbim
bir
mezarlık
ve
hala
seninse
yok
yerin
My
heart
is
a
graveyard,
and
there's
still
no
place
for
you
Gömdüğüm
cesetlerin
arasındasın
çok
derin
You're
among
the
corpses
I
buried,
so
deep
Çocukluğum
kadar
masum
olmayı
çok
özledim
I
miss
being
as
innocent
as
my
childhood
Bu
yüzden
sakallarım
çıkınca
ben
tökezledim
That's
why
I
stumbled
when
my
beard
started
growing
Masum
değilim
artık
herkes
biliyor
bunu
I'm
not
innocent
anymore,
everyone
knows
that
Ve
söylüyor
da
hiç
etkilenmedim
And
they
say
it,
but
it
didn't
affect
me
Babam
söylediğinde
içerledim
I
was
resentful
when
my
father
said
it
Gel
dedim
ellerini
ver
dedim
Come,
I
said,
give
me
your
hands,
I
said
Geri
çekince
anladım
ki
her
şeyin
sebebi
belli
bendim
When
you
pulled
back,
I
realized
that
I
was
the
reason
for
everything
Amacım
öyle
değildi
ki
kırdıklarımı
severdim
That
wasn't
my
intention,
I
loved
the
ones
I
hurt
Neden
kimse
inanmadı
ayaklarına
kadar
geldim
Why
didn't
anyone
believe
me?
I
came
to
your
feet
21
yaşındayım
I'm
21
years
old
Yolun
ortasındayım
I'm
in
the
middle
of
the
road
Hiçbir
gelir
kaynağım
yok
görünce
şaşırmayın
I
have
no
source
of
income,
don't
be
surprised
when
you
see
me
Yaşıtlarım
milyonlar
içinde
yüzsün
My
peers
are
swimming
in
millions
Kader
güler
bize
de
bir
gün
biliyorum
ki
yaz
ayının
kışındayım
Fate
will
smile
on
us
one
day,
I
know
I'm
in
the
winter
of
summer
Başarı
bazlı
çalışıp
hayallerimi
hedef
yaptım
I
worked
based
on
success
and
made
my
dreams
my
target
Hedefimin
peşinden
koşup
hayallerime
taptım
I
chased
my
target
and
worshipped
my
dreams
Sırtımı
dayadım
ve
gözlerimi
kapattım
I
leaned
back
and
closed
my
eyes
Herkes
hata
yapar
ben
de
doğru
yoldan
saptım
Everyone
makes
mistakes,
I
strayed
from
the
right
path
too
Her
acıyı
tattım
geride
bıraktım
sandım
I
tasted
every
pain,
I
thought
I
left
it
behind
Yerine
yenisi
geldi
her
gün
peçete
silip
attım
A
new
one
came
instead,
every
day
I
wiped
and
threw
away
a
tissue
Yine
mi
fevri
tavrın
artık
istemiyorum
hüzün
Your
impulsive
behavior
again?
I
don't
want
sadness
anymore
İstemiyorum
işte
benim
değil
sanki
gülmek
hakkım
I
don't
want
it,
it's
like
I
don't
have
the
right
to
smile
Eminim
bir
gün
baksam
geçmişteki
bene
I'm
sure
one
day
if
I
look
at
my
past
self
Geçmişteki
benle
aramda
var
15
sene
There's
15
years
between
my
past
self
and
me
Her
sene
içinde
kayıp
50
kere
dene
söyle
Try
50
times
each
year,
tell
me
Doğum
günün
kutlu
olsun
nice
senelere
Happy
birthday,
many
happy
returns
21
yaşındayım
I'm
21
years
old
Artık
yolun
sonundayım
I'm
at
the
end
of
the
road
now
Diyordum
her
zaman
bir
şeyler
kanıtlamak
zorundayım
I
always
used
to
say
I
have
to
prove
something
Potansiyelimin
onda
birini
kullanıp
da
olabilirdim
yeni
biri
By
using
a
tenth
of
my
potential,
I
could
have
been
someone
new
Denemedim
mi
sanıyosun
ben
uyumadım
Do
you
think
I
didn't
try?
I
didn't
sleep
Geceler
oldu
gündüz
hedefe
doldu
Nights
became
days,
filled
with
goals
Binbir
türlü
fikirlerimin
hepsi
çürüdü
bir
süre
geride
kaldı
kültür
Thousands
of
my
ideas
all
rotted,
culture
was
left
behind
for
a
while
Yediremiyodum
o
zaman
içime
doğuyor
başarıcam
I
couldn't
stomach
it
then,
I
have
a
feeling
I'll
succeed
Başaramıycam
aşırı
can
sıkıntısından
kaçırıcam
aklımı
I'll
lose
my
mind
from
extreme
boredom
if
I
don't
Yaz
bunu
yolun
önünde
örülü
duvarlar
Write
this
down,
there
are
woven
walls
in
front
of
the
road
Ve
kelepçeli
bu
düşüncelerin
yüzde
yüz
on
biri
And
these
handcuffed
thoughts
are
one
hundred
and
ten
percent
Söyle
sen
hiç
gurur
duymadın
hep
vurdun
kötü
yanımı
Tell
me,
you
never
felt
proud,
you
always
hit
my
bad
side
Çabaladım
düzeltmek
için
buruk
kalan
her
anımı
I
struggled
to
fix
every
bitter
moment
Ben
benim
sana
en
çok
ihtiyacım
olduğu
anda
gördüm
I
saw
you
when
I
needed
you
the
most
Böyle
yalancı
birine
kuşkusuz
inanmanı
Your
belief
in
such
a
liar
İdolüm
de
sendin
örnek
aldığım
insan
da
You
were
my
idol,
the
person
I
looked
up
to
Zaten
sen
de
yoksan
bütün
cihan
görse
ne
olur
namımı!
If
you're
not
there,
what
good
is
my
reputation,
even
if
the
whole
world
sees
it!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aziz Hakan Uysal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.