Alesta - 21 Yaşındayım - перевод текста песни на английский

21 Yaşındayım - Alestaперевод на английский




21 Yaşındayım
I'm 21
21 yaşındayım
I'm 21 years old
Daha yolun başındayım
Still at the beginning of the road
Bugün benim doğum günüm ve arkadaşlarımlayım
Today's my birthday and I'm with my friends
Biraz kafa dağıtmaya ihtiyacım vardı benim
I needed to clear my head a bit
Son zamanlarda yaşadıklarımla karşındayım
I'm here with everything I've been through lately
Depresyondan hasta oldum doğru ölmek istedim
I got sick from depression, I really wanted to die
Yokladım kendimi hala değişmemiş hislerim
I checked myself, my feelings haven't changed
Kalbim bir mezarlık ve hala seninse yok yerin
My heart is a graveyard, and there's still no place for you
Gömdüğüm cesetlerin arasındasın çok derin
You're among the corpses I buried, so deep
Çocukluğum kadar masum olmayı çok özledim
I miss being as innocent as my childhood
Bu yüzden sakallarım çıkınca ben tökezledim
That's why I stumbled when my beard started growing
Masum değilim artık herkes biliyor bunu
I'm not innocent anymore, everyone knows that
Ve söylüyor da hiç etkilenmedim
And they say it, but it didn't affect me
Babam söylediğinde içerledim
I was resentful when my father said it
Gel dedim ellerini ver dedim
Come, I said, give me your hands, I said
Geri çekince anladım ki her şeyin sebebi belli bendim
When you pulled back, I realized that I was the reason for everything
Amacım öyle değildi ki kırdıklarımı severdim
That wasn't my intention, I loved the ones I hurt
Neden kimse inanmadı ayaklarına kadar geldim
Why didn't anyone believe me? I came to your feet
21 yaşındayım
I'm 21 years old
Yolun ortasındayım
I'm in the middle of the road
Hiçbir gelir kaynağım yok görünce şaşırmayın
I have no source of income, don't be surprised when you see me
Yaşıtlarım milyonlar içinde yüzsün
My peers are swimming in millions
Kader güler bize de bir gün biliyorum ki yaz ayının kışındayım
Fate will smile on us one day, I know I'm in the winter of summer
Başarı bazlı çalışıp hayallerimi hedef yaptım
I worked based on success and made my dreams my target
Hedefimin peşinden koşup hayallerime taptım
I chased my target and worshipped my dreams
Sırtımı dayadım ve gözlerimi kapattım
I leaned back and closed my eyes
Herkes hata yapar ben de doğru yoldan saptım
Everyone makes mistakes, I strayed from the right path too
Her acıyı tattım geride bıraktım sandım
I tasted every pain, I thought I left it behind
Yerine yenisi geldi her gün peçete silip attım
A new one came instead, every day I wiped and threw away a tissue
Yine mi fevri tavrın artık istemiyorum hüzün
Your impulsive behavior again? I don't want sadness anymore
İstemiyorum işte benim değil sanki gülmek hakkım
I don't want it, it's like I don't have the right to smile
Eminim bir gün baksam geçmişteki bene
I'm sure one day if I look at my past self
Geçmişteki benle aramda var 15 sene
There's 15 years between my past self and me
Her sene içinde kayıp 50 kere dene söyle
Try 50 times each year, tell me
Doğum günün kutlu olsun nice senelere
Happy birthday, many happy returns
21 yaşındayım
I'm 21 years old
Artık yolun sonundayım
I'm at the end of the road now
Diyordum her zaman bir şeyler kanıtlamak zorundayım
I always used to say I have to prove something
Potansiyelimin onda birini kullanıp da olabilirdim yeni biri
By using a tenth of my potential, I could have been someone new
Denemedim mi sanıyosun ben uyumadım
Do you think I didn't try? I didn't sleep
Geceler oldu gündüz hedefe doldu
Nights became days, filled with goals
Binbir türlü fikirlerimin hepsi çürüdü bir süre geride kaldı kültür
Thousands of my ideas all rotted, culture was left behind for a while
Yediremiyodum o zaman içime doğuyor başarıcam
I couldn't stomach it then, I have a feeling I'll succeed
Başaramıycam aşırı can sıkıntısından kaçırıcam aklımı
I'll lose my mind from extreme boredom if I don't
Yaz bunu yolun önünde örülü duvarlar
Write this down, there are woven walls in front of the road
Ve kelepçeli bu düşüncelerin yüzde yüz on biri
And these handcuffed thoughts are one hundred and ten percent
Söyle sen hiç gurur duymadın hep vurdun kötü yanımı
Tell me, you never felt proud, you always hit my bad side
Çabaladım düzeltmek için buruk kalan her anımı
I struggled to fix every bitter moment
Ben benim sana en çok ihtiyacım olduğu anda gördüm
I saw you when I needed you the most
Böyle yalancı birine kuşkusuz inanmanı
Your belief in such a liar
İdolüm de sendin örnek aldığım insan da
You were my idol, the person I looked up to
Zaten sen de yoksan bütün cihan görse ne olur namımı!
If you're not there, what good is my reputation, even if the whole world sees it!





Авторы: Aziz Hakan Uysal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.