Alesta - Fiskos - перевод текста песни на русский

Fiskos - Alestaперевод на русский




Fiskos
Слухи
Önüm arkam sağım solum elim kolum dolu
Впереди, сзади, справа, слева, руки и ноги заняты,
Esas sorun benim konum hala liriklerim dogru
Главная проблема в том, что я всё ещё на месте, мои текста всё ещё правильны.
Yani anlayacağınız yazarken hiç düşünmüyom sonu
То есть, понимаете, когда я пишу, я не думаю о конце,
Hala 21 yaşındayım pek umursamam yolu
Мне всё ещё 21 год, мне всё равно, каким путём идти.
Alesta! bilmez yanlış doğru kim düşman kim dost
Алеста! не знает, что правильно, что неправильно, кто враг, кто друг,
Alesta! kulaklarını kapa onlar konuşsun fiskos
Алеста! закрой уши, пусть говорят свои сплетни,
Alesta çok bariz siz konya alesta paris
Алеста, это очевидно, вы в Конье, а Алеста в Париже.
Halis mi? he çok halis adımı tekrârla "alesta"
Настоящий ли? Да, очень настоящий, повтори моё имя "Алеста".
Çabalarım yine boşa çıkıyo biliyom
Мои усилия снова напрасны, я знаю,
Emin ol esir oldum ben yine
Поверь, я снова стал(а) пленником,
Motivasyonum hep tavanda niye
Моя мотивация всегда на высоте, почему?
Bilmem hiç düştüm dilden dile
Не знаю, я упал(а) с языка на язык,
Gitsem bile adım kalır
Даже если я уйду, моё имя останется,
Bana kim git dese yine gitmem bile
Даже если бы кто-нибудь сказал мне уйти, я бы всё равно не ушёл(а).
Kısmen yeniyim ve kısmen eski
Я отчасти новичок, отчасти старый,
Bu sistem beni çeker ikiden bire
Эта система тянет меня от двоих к одному,
Ben bi küçük madenciyim
Я маленький шахтёр,
Eşeliyom toprağı her gün çıkmıyo kâr
Каждый день копаю землю, но прибыли нет.
Çiçeksiz tarlada arı gibiyim
Я как пчела в поле без цветов,
Ne kadar çabalasa yine vermiyo bal
Сколько бы ни старался, мёда всё равно нет.
Türkçe rapte çok yeni biriyim
Я новичок в турецком рэпе,
Beni tanımıyosan az bahsediyim
Если ты меня не знаешь, немного расскажу о себе.
E hepinizi üstat farz ediyim
Я считаю вас всех мастерами,
Bana yol gösterin o zaman
Тогда укажите мне путь.
Alesta mı? yok çok bişeyi
Алеста? Да ничего особенного,
Çok banâl çok melanko düz liriği
Очень банальные, очень меланхоличные, простые тексты,
Zaten önceki adı çok saçmaydı
Да и предыдущее имя было очень глупым,
Monochrome falan hiç tutmadı be olum
Monochrome и всё такое, вообще не прижилось, чувак.
Ben her gün deha dinliyom olum
Я каждый день слушаю гения, чувак,
Peros blancostaymış bu
Это был Перос Бланко,
Parası da çokmuş helal olsun lan
У него было много денег, пусть будет ему на здоровье,
Lirikaliteye bak hıağk pu!
Посмотри на лирику, ха!
Gerçek rapi hiç dinlememiş
Он никогда не слушал настоящий рэп,
Kitlesi pis kimseye pis dememiş
Его публика ужасна, он никому не сказал плохого слова,
Lirik istememiş biri disslememiş
Он не хотел лирики, никого не дисил,
Biri bestelemiş bu da mix denemiş
Кто-то сочинил музыку, а этот попробовал сделать сведение.
Tamam en çok para sende
Ладно, у тебя больше всего денег,
Rengi kara değil pespembe
Цвет не чёрный, а розовый,
İstesen de listemde
Даже если захочешь, в моём списке
Yer vermem popçu kisvenle
Я не дам тебе места с твоим попсовым обличием.
Alesta! bilmez yanlış doğru kim düşman kim dost
Алеста! не знает, что правильно, что неправильно, кто враг, кто друг,
Alesta! kulaklarını kapa onlar konuşsun fiskos
Алеста! закрой уши, пусть говорят свои сплетни,
Alesta çok bariz siz konya alesta paris
Алеста, это очевидно, вы в Конье, а Алеста в Париже.
Halis mi? he çok halis adımı tekrârla "alesta"
Настоящий ли? Да, очень настоящий, повтори моё имя "Алеста".
Alesta! bilmez yanlış doğru kim düşman kim dost
Алеста! не знает, что правильно, что неправильно, кто враг, кто друг,
Alesta! kulaklarını kapa onlar konuşsun fiskos
Алеста! закрой уши, пусть говорят свои сплетни,
Alesta çok bariz siz konya alesta paris
Алеста, это очевидно, вы в Конье, а Алеста в Париже.
Halis mi? he çok halis adımı tekrârla "alesta"
Настоящий ли? Да, очень настоящий, повтори моё имя "Алеста".
Gerçekleri konuşalım biraz
Давайте поговорим немного о правде,
Alesta diplerde
Алеста на дне,
Diyo bir taraf diss yaz
Кто-то говорит написать дисс,
Bunlara bir taraf yüz verme
Не обращай на них внимания,
Asla asla fame olamayacakmışım
Будто я никогда не стану знаменитым(ой).
Umrumda dinlenmek
Мне ли важно количество прослушиваний,
Yapma rape başlarken söz verdim
Не надо, я дал(а) слово, когда начинал(а) заниматься рэпом,
Ben kendimden geçmem
Я не изменю себе.
Yine birileri son gaz kolpalıyo
Кто-то снова во всю старается,
Bizi ve de koltuğa contalıyo
Тратит на нас и на кресло,
Kendini ortam bozmak hedefini bilir
Знает свою цель - испортить атмосферу,
Olta iki dudak arasında
Между двух слов,
Bizi kullan at sonra
Использует нас и выбрасывает,
Olsam nolur ortamda yine
Что, если бы я был(а) в компании,
Bak hala yok bi rota
Смотри, всё ещё нет маршрута,
Zaten değilsiniz umrumda
Мне всё равно на вас,
Bahsetme lan artık ayakkabının markasından
Не говори мне больше о марке твоих кроссовок,
Banane lan tomarla paran varsa git cami yaptır
Мне всё равно, если у тебя куча денег, пойди построй мечеть,
Gangsta oldu berbere elli lira uzatınca
Стал гангстером, дав парикмахеру пятьдесят лир,
Her cümle kuran rapçi oldu
Каждый рэпер, произносящий Коран, стал рэпером,
Hala bana diyolar
Мне всё ещё говорят,
Rapper olmazmış benden
Что из меня не получится рэпера,
Masa başı çalış evrakları ver
Работай в офисе, сдавай документы,
Hadi külahıma anlat bunları
Давай, расскажи это моей кепке.
Zaten okula da bi hafta gittik len
Мы же ходили в школу всего неделю,
Bittik len git dinlen
С нас хватит, иди отдохни,
Satırları karala ve parayı kat arada
Черкайте строки и зарабатывайте деньги,
Ve derim ona
И я скажу ему/ей:
Keneviri karıları paraları bırak hadi
Брось травку, девушек, деньги, пошли,
Karalarım adınızı pislikler
Я вычеркну ваши имена, мерзавцы.
Alesta! bilmez yanlış doğru kim düşman kim dost
Алеста! не знает, что правильно, что неправильно, кто враг, кто друг,
Alesta! kulaklarını kapa onlar konuşsun fiskos
Алеста! закрой уши, пусть говорят свои сплетни,
Alesta çok bariz siz konya alesta paris
Алеста, это очевидно, вы в Конье, а Алеста в Париже.
Halis mi? he çok halis adımı tekrârla "alesta"
Настоящий ли? Да, очень настоящий, повтори моё имя "Алеста".
Alesta! bilmez yanlış doğru kim düşman kim dost
Алеста! не знает, что правильно, что неправильно, кто враг, кто друг,
Alesta! kulaklarını kapa onlar konuşsun fiskos
Алеста! закрой уши, пусть говорят свои сплетни,
Alesta! çok bariz siz konya alesta paris
Алеста! это очевидно, вы в Конье, а Алеста в Париже.
Halis mi? he çok halis adımı tekrârla "alesta"
Настоящий ли? Да, очень настоящий, повтори моё имя "Алеста".






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.