Alesta - Ne Kadar Acı - перевод текста песни на английский

Ne Kadar Acı - Alestaперевод на английский




Ne Kadar Acı
How Much Pain
İlk bakışta masumiyet anlaşılmaz belki
Innocence at first glance may not be understood, perhaps
Hala 8 yaşındaki çocuğum, babasına özenti
I'm still that 8-year-old child, longing for his father
23 de olsam aynı olsam 53 de
Even if I'm 23, or 53, I'd be the same
Usta baktığımda geri sade çocukluğum güzeldi
Master, when I look back, only my childhood was beautiful
Hangi birini anlatıcam emin değilim
I'm not sure which one to tell
Yaşarken mi yoksa dizeye dökerken mi bu daha çok üzerdi
Is it while living it or while putting it into verse, which hurts more?
Yemin ederim bilmiyorum belki de kayboldum
I swear I don't know, maybe I'm lost
Bu çırpınışlarımla ben şimdi anca düzeldim
With these struggles, I've only just now recovered
Yaşayamaz bi haldeyim ben destek almadan
I'm in a state where I can't live without support
Biliyonuz ki yolumu bulamam asla beste yazmadan
You know I can't find my way without writing a song
Kafamı koyarım yastık sanki beton altı tuğladan
I lay my head on the pillow as if it's under concrete bricks
Yatamam aklım kalır pişmanlıkla dolu bi safsata
I can't sleep, my mind stays with regret-filled nonsense
Yaramı dağlayandı yıllar belli saçımdaki aktan
The years have burned my wound, it's evident from the grey in my hair
Hala yardım dileniyordu aciz kulu yüce Hakktan
The helpless servant was still begging for help from the Almighty
Deneyecek yol kalmamıştı baktım hep uzaktan
There was no way left to try, I always watched from afar
Başaran insanların başarısını kıskandım ufaktan
I slightly envied the success of successful people
Hala aynı bıktım çabalamaktan
Still the same, I'm tired of trying
Bıktım oflamaktan bıktım hep yok sayılmaktan
Tired of sighing, tired of always being ignored
Hiç kimsenin sevgisiyle bir değildi sevgin
No one's love was like yours, my love
Asla katlanamam bana bir saniye darılmana
I can never bear you being upset with me for even a second
Hazırlanmış beyaz bayramlığını giyecek insanoğlu elbet
Mankind will eventually wear their prepared white shrouds
Baba nolur o gün gelmeden son bi kez sarıl bana!
Dad, please, before that day comes, hug me one last time!
Ne kadar acı!
How much pain!
Ne kadar acı!
How much pain!
Ne kadar acı!
How much pain!
Ne kadar acı!
How much pain!
Ne kadar acı!
How much pain!
Ne kadar acı!
How much pain!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.