Alesta - Sıkıldım Yaşamaktan - перевод текста песни на немецкий

Sıkıldım Yaşamaktan - Alestaперевод на немецкий




Sıkıldım Yaşamaktan
Ich habe das Leben satt
Sıkıldım başarısızlıkla sonuçlanan olaylardan
Ich habe die Nase voll von Ereignissen, die mit Misserfolg enden.
Değer verdikçe uzaklaşan insanlardan
Von Menschen, die sich entfernen, je mehr Wert man ihnen beimisst.
Aradığımda meşgul çalan dostlardan
Von Freunden, deren Telefon immer besetzt ist, wenn ich sie anrufe.
Sıkıldım bu hayattan sıkıldım yaşamaktan
Ich habe dieses Leben satt, ich habe es satt zu leben.
Sıkıldım başarısızlıkla sonuçlanan olaylardan
Ich habe die Nase voll von Ereignissen, die mit Misserfolg enden.
Değer verdikçe uzaklaşan insanlardan
Von Menschen, die sich entfernen, je mehr Wert man ihnen beimisst.
Aradığımda meşgul çalan dostlardan
Von Freunden, deren Telefon immer besetzt ist, wenn ich sie anrufe.
Sıkıldım bu hayattan sıkıldım yaşamaktan
Ich habe dieses Leben satt, ich habe es satt zu leben.
Sıkıldım başarısızlıkla sonuçlanan olaylardan
Ich habe die Nase voll von Ereignissen, die mit Misserfolg enden.
Değer verdikçe uzaklaşan insanlardan
Von Menschen, die sich entfernen, je mehr Wert man ihnen beimisst.
Aradığımda meşgul çalan dostlardan
Von Freunden, deren Telefon immer besetzt ist, wenn ich sie anrufe.
Sıkıldım bu hayattan sıkıldım yaşamaktan
Ich habe dieses Leben satt, ich habe es satt zu leben.
Sadece bir kere hissettim değer görmek nasıl bi duyguymuş
Nur einmal habe ich gespürt, wie es ist, wertgeschätzt zu werden.
Gözlerin kapalı bi uykuymuş
Es war wie ein Schlaf mit geschlossenen Augen.
Sanki seni bulabilen yok muymuş
Als ob es niemanden gäbe, der dich finden könnte.
Kendini bi halt sanmalar falan
Dieses Sich-für-etwas-Besseres-Halten und so.
Zirvede olan sadece gururuymuş
Das Einzige, was ganz oben ist, ist ihr Stolz.
Bana söylenen her şeyi gerçek sandım ahmak gibi kandırıldım
Ich habe alles, was mir gesagt wurde, für bare Münze genommen, ich wurde wie eine Närrin getäuscht.
Ne kadar da kalabalıkmış kalbin
Wie überfüllt dein Herz doch ist.
Bana verdiğin sadece köşesiymiş
Was du mir gegeben hast, war nur eine Ecke davon.
Benim jetonum dört köşeliymiş
Mein Chip ist viereckig.
Düşmesi zaman alır aga kime neymiş
Es dauert eine Weile, bis er fällt, aber wen kümmert's.
Kime neymiş
Wen kümmert's.
Sevmek de sevilmek kadar önemliymiş
Lieben ist genauso wichtig wie geliebt zu werden.
İlkini yaptım ikincisi yok
Das Erste habe ich getan, das Zweite gibt es nicht.
Benden olmaz bi halt
Aus mir wird nichts.
Ama buna değmiş
Aber das war es wert.
Kandır kendini kaybet sen
Täusche dich selbst, verliere du nur.
İçimden geçenleri bir bilsen
Wenn du nur wüsstest, was in mir vorgeht.
Kullanılmış hissediyorum kendimi
Ich fühle mich benutzt.
Koptum artık ben senden
Ich habe mich von dir losgerissen.
Özür dilemeden geri dönmem
Ich komme nicht zurück, ohne dass du dich entschuldigst.
Sana kırgınım ama seni böyle görmem
Ich bin wütend auf dich, aber ich will dich nicht so sehen.
Gerekmiyo belki oluruz yeniden
Vielleicht wird es unnötig, vielleicht wird es wieder etwas mit uns.
Biz yeniden (ah)
Wir, wieder (ah).
Sıkıldım başarısızlıkla sonuçlanan olaylardan
Ich habe die Nase voll von Ereignissen, die mit Misserfolg enden.
Değer verdikçe uzaklaşan insanlardan
Von Menschen, die sich entfernen, je mehr Wert man ihnen beimisst.
Aradığımda meşgul çalan dostlardan
Von Freunden, deren Telefon immer besetzt ist, wenn ich sie anrufe.
Sıkıldım bu hayattan sıkıldım yaşamaktan
Ich habe dieses Leben satt, ich habe es satt zu leben.
(Müzik)
(Musik)
Sıkıldım başarısızlıkla sonuçlanan olaylardan
Ich habe die Nase voll von Ereignissen, die mit Misserfolg enden.
Değer verdikçe uzaklaşan insanlardan
Von Menschen, die sich entfernen, je mehr Wert man ihnen beimisst.
Aradığımda meşgul çalan dostlardan
Von Freunden, deren Telefon immer besetzt ist, wenn ich sie anrufe.
Sıkıldım bu hayattan sıkıldım yaşamaktan
Ich habe dieses Leben satt, ich habe es satt zu leben.
Sıkıldım başarısızlıkla sonuçlanan olaylardan
Ich habe die Nase voll von Ereignissen, die mit Misserfolg enden.
Değer verdikçe uzaklaşan insanlardan
Von Menschen, die sich entfernen, je mehr Wert man ihnen beimisst.
Aradığımda meşgul çalan dostlardan
Von Freunden, deren Telefon immer besetzt ist, wenn ich sie anrufe.
Sıkıldım bu hayattan sıkıldım yaşamaktan
Ich habe dieses Leben satt, ich habe es satt zu leben.





Авторы: Aziz Uysal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.