Alesta - Yarınlarım Var - перевод текста песни на немецкий

Yarınlarım Var - Alestaперевод на немецкий




Yarınlarım Var
Meine Zukunft
Yusuf arabayı çalıştırsana ya
Yusuf, starte doch mal den Wagen, bitte.
Yine mi bozuldu
Ist er schon wieder kaputt?
Allah allah ya
Ach, du meine Güte.
Floryada altımızda hasanın volkswagen
In Florya, unter uns Hasans Volkswagen.
Camlar inik yarıya kadar
Die Fenster sind halb unten.
Gören bunlar derbeder demez
Wer uns sieht, denkt, wir sind Penner, aber so ist es nicht.
Beyaz gömlek üstü ceket kredi cash çeker
Weißes Hemd, darüber eine Jacke, Kreditkarte wird durchgezogen.
Üç taksit altı sorma
Drei Raten oder sechs? Frag nicht.
Bankam tek çeker
Meine Bank zieht alles auf einmal ein.
Bakırköyde altımızda şalgamın kartal
In Bakırköy, unter uns Şalgams Kartal.
Dizel değil benzin hiç değil
Nicht Diesel, nicht Benzin.
Araç tüp kokar
Das Auto riecht nach Autogas.
Bizim ortam şekil böyle geziyo üçlü pehlivan
Unsere Clique ist cool, wir sind zu dritt unterwegs.
Cd çalar alestayla rampapampapampapammm
Der CD-Player spielt Alesta, rampapampapampapammm.
Kovalıyom her gün başka
Ich jage jeden Tag einer anderen Sache nach.
Erinmem hiç benim de yarınlarım var (yarınlarım var)
Ich bin nicht faul, ich habe auch meine Zukunft (meine Zukunft).
Sorunlarım başka insanların derdi başka
Meine Probleme sind anders, die Sorgen der anderen sind anders.
Kaçmam sorunlarımdan (sorunlarımdan)
Ich laufe nicht vor meinen Problemen davon (Problemen davon).
Kovalıyom her gün başka
Ich jage jeden Tag einer anderen Sache nach.
Erinmem hiç benim de yarınlarım var (yarınlarım var)
Ich bin nicht faul, ich habe auch meine Zukunft (meine Zukunft).
Sorunlarım başka insanların derdi başka
Meine Probleme sind anders, die Sorgen der anderen sind anders.
Kaçmam sorunlarımdan (sorunlarımdan)
Ich laufe nicht vor meinen Problemen davon (Problemen davon).
Böyle ciğer var hiçbi rapçiyim diyende
Gibt es solche Lungen bei irgendeinem, der behauptet, Rapper zu sein?
Son zamanda sanki küçük rapçi yok açık büfemde
In letzter Zeit gibt es anscheinend keine kleinen Rapper an meinem Buffet.
Zorlamasın kimse chill takılcam artık bu günlerde
Niemand soll mich stressen, ich will in diesen Tagen einfach nur chillen.
Şş sakın gangstalar(!) duymasın yoksa düşer derde
Pst, die Gangster(!) dürfen das nicht hören, sonst gibt es Ärger.
Yeşillikler olmuş bunların gözünde perde
Das Grüne ist in ihren Augen wie ein Vorhang.
Disslerim beklerim lakin rediss yazmaz her seferde
Ich warte auf ihre Disses, aber sie schreiben nie einen Rediss.
Kimse bilmiyoken beslediğin alesta sırtı çevirmez menora
Als dich niemand kannte, hat Alesta, den du gefördert hast, Menora nie den Rücken gekehrt.
Tek alonla bin altı yüz kilometre
Mit nur einem Alon 1600 Kilometer.
Nankör değilim bilen bilir emeklerin çok menora
Ich bin nicht undankbar, wer mich kennt, weiß, dass du viel Mühe investiert hast, Menora.
Kaç yüz kişiyle karşılaştım uğradım hep dumura
Ich habe so viele Leute getroffen und war immer wieder fassungslos.
Umuda hiç gerek yok olanlarla er gurura
Hoffnung ist nicht nötig, sei stolz auf das, was du hast.
Her insan gibi yetinmedik hiçbi şeyin uğruna
Wie jeder Mensch haben wir uns nie mit irgendetwas zufriedengegeben.
Yarınlarım var bilmem istikrarla devam
Ich weiß nicht, ob ich eine Zukunft habe, aber ich mache konsequent weiter.
Yeraltında takılmaktan yeryüzünü unuttum
Ich habe die Oberfläche vergessen, weil ich im Untergrund abgehangen habe.
Elbet bir gün yeryüzünde yer bulucam saçmalama
Natürlich werde ich eines Tages einen Platz an der Oberfläche finden, rede keinen Unsinn.
Başarı bi yağmur olsa medinede buluttum
Wenn Erfolg ein Regen wäre, wäre ich eine Wolke in Medina.
Kovalıyom her gün başka
Ich jage jeden Tag einer anderen Sache nach.
Erinmem hiç benim de yarınlarım var (yarınlarım var)
Ich bin nicht faul, ich habe auch meine Zukunft (meine Zukunft).
Sorunlarım başka insanların derdi başka
Meine Probleme sind anders, die Sorgen der anderen sind anders.
Kaçmam sorunlarımdan (sorunlarımdan)
Ich laufe nicht vor meinen Problemen davon (Problemen davon).
Kovalıyom her gün başka
Ich jage jeden Tag einer anderen Sache nach.
Erinmem hiç benim de yarınlarım var (yarınlarım var)
Ich bin nicht faul, ich habe auch meine Zukunft (meine Zukunft).
Sorunlarım başka insanların derdi başka
Meine Probleme sind anders, die Sorgen der anderen sind anders.
Kaçmam sorunlarımdan (sorunlarımdan)
Ich laufe nicht vor meinen Problemen davon (Problemen davon).





Авторы: Hakan Uysal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.