Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yarınlarım Var
Meine Zukunft
Yusuf
arabayı
çalıştırsana
ya
Yusuf,
starte
doch
mal
den
Wagen,
bitte.
Yine
mi
bozuldu
Ist
er
schon
wieder
kaputt?
Allah
allah
ya
Ach,
du
meine
Güte.
Floryada
altımızda
hasanın
volkswagen
In
Florya,
unter
uns
Hasans
Volkswagen.
Camlar
inik
yarıya
kadar
Die
Fenster
sind
halb
unten.
Gören
bunlar
derbeder
demez
Wer
uns
sieht,
denkt,
wir
sind
Penner,
aber
so
ist
es
nicht.
Beyaz
gömlek
üstü
ceket
kredi
cash
çeker
Weißes
Hemd,
darüber
eine
Jacke,
Kreditkarte
wird
durchgezogen.
Üç
mü
taksit
altı
mı
sorma
Drei
Raten
oder
sechs?
Frag
nicht.
Bankam
tek
çeker
Meine
Bank
zieht
alles
auf
einmal
ein.
Bakırköyde
altımızda
şalgamın
kartal
In
Bakırköy,
unter
uns
Şalgams
Kartal.
Dizel
değil
benzin
hiç
değil
Nicht
Diesel,
nicht
Benzin.
Araç
tüp
kokar
Das
Auto
riecht
nach
Autogas.
Bizim
ortam
şekil
böyle
geziyo
üçlü
pehlivan
Unsere
Clique
ist
cool,
wir
sind
zu
dritt
unterwegs.
Cd
çalar
alestayla
rampapampapampapammm
Der
CD-Player
spielt
Alesta,
rampapampapampapammm.
Kovalıyom
her
gün
başka
iş
Ich
jage
jeden
Tag
einer
anderen
Sache
nach.
Erinmem
hiç
benim
de
yarınlarım
var
(yarınlarım
var)
Ich
bin
nicht
faul,
ich
habe
auch
meine
Zukunft
(meine
Zukunft).
Sorunlarım
başka
insanların
derdi
başka
Meine
Probleme
sind
anders,
die
Sorgen
der
anderen
sind
anders.
Kaçmam
sorunlarımdan
(sorunlarımdan)
Ich
laufe
nicht
vor
meinen
Problemen
davon
(Problemen
davon).
Kovalıyom
her
gün
başka
iş
Ich
jage
jeden
Tag
einer
anderen
Sache
nach.
Erinmem
hiç
benim
de
yarınlarım
var
(yarınlarım
var)
Ich
bin
nicht
faul,
ich
habe
auch
meine
Zukunft
(meine
Zukunft).
Sorunlarım
başka
insanların
derdi
başka
Meine
Probleme
sind
anders,
die
Sorgen
der
anderen
sind
anders.
Kaçmam
sorunlarımdan
(sorunlarımdan)
Ich
laufe
nicht
vor
meinen
Problemen
davon
(Problemen
davon).
Böyle
ciğer
var
mı
hiçbi
rapçiyim
diyende
Gibt
es
solche
Lungen
bei
irgendeinem,
der
behauptet,
Rapper
zu
sein?
Son
zamanda
sanki
küçük
rapçi
yok
açık
büfemde
In
letzter
Zeit
gibt
es
anscheinend
keine
kleinen
Rapper
an
meinem
Buffet.
Zorlamasın
kimse
chill
takılcam
artık
bu
günlerde
Niemand
soll
mich
stressen,
ich
will
in
diesen
Tagen
einfach
nur
chillen.
Şş
sakın
gangstalar(!)
duymasın
yoksa
düşer
derde
Pst,
die
Gangster(!)
dürfen
das
nicht
hören,
sonst
gibt
es
Ärger.
Yeşillikler
olmuş
bunların
gözünde
perde
Das
Grüne
ist
in
ihren
Augen
wie
ein
Vorhang.
Disslerim
beklerim
lakin
rediss
yazmaz
her
seferde
Ich
warte
auf
ihre
Disses,
aber
sie
schreiben
nie
einen
Rediss.
Kimse
bilmiyoken
beslediğin
alesta
sırtı
çevirmez
menora
Als
dich
niemand
kannte,
hat
Alesta,
den
du
gefördert
hast,
Menora
nie
den
Rücken
gekehrt.
Tek
alonla
bin
altı
yüz
kilometre
Mit
nur
einem
Alon
1600
Kilometer.
Nankör
değilim
bilen
bilir
emeklerin
çok
menora
Ich
bin
nicht
undankbar,
wer
mich
kennt,
weiß,
dass
du
viel
Mühe
investiert
hast,
Menora.
Kaç
yüz
kişiyle
karşılaştım
uğradım
hep
dumura
Ich
habe
so
viele
Leute
getroffen
und
war
immer
wieder
fassungslos.
Umuda
hiç
gerek
yok
olanlarla
er
gurura
Hoffnung
ist
nicht
nötig,
sei
stolz
auf
das,
was
du
hast.
Her
insan
gibi
yetinmedik
hiçbi
şeyin
uğruna
Wie
jeder
Mensch
haben
wir
uns
nie
mit
irgendetwas
zufriedengegeben.
Yarınlarım
var
mı
bilmem
istikrarla
devam
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
eine
Zukunft
habe,
aber
ich
mache
konsequent
weiter.
Yeraltında
takılmaktan
yeryüzünü
unuttum
Ich
habe
die
Oberfläche
vergessen,
weil
ich
im
Untergrund
abgehangen
habe.
Elbet
bir
gün
yeryüzünde
yer
bulucam
saçmalama
Natürlich
werde
ich
eines
Tages
einen
Platz
an
der
Oberfläche
finden,
rede
keinen
Unsinn.
Başarı
bi
yağmur
olsa
medinede
buluttum
Wenn
Erfolg
ein
Regen
wäre,
wäre
ich
eine
Wolke
in
Medina.
Kovalıyom
her
gün
başka
iş
Ich
jage
jeden
Tag
einer
anderen
Sache
nach.
Erinmem
hiç
benim
de
yarınlarım
var
(yarınlarım
var)
Ich
bin
nicht
faul,
ich
habe
auch
meine
Zukunft
(meine
Zukunft).
Sorunlarım
başka
insanların
derdi
başka
Meine
Probleme
sind
anders,
die
Sorgen
der
anderen
sind
anders.
Kaçmam
sorunlarımdan
(sorunlarımdan)
Ich
laufe
nicht
vor
meinen
Problemen
davon
(Problemen
davon).
Kovalıyom
her
gün
başka
iş
Ich
jage
jeden
Tag
einer
anderen
Sache
nach.
Erinmem
hiç
benim
de
yarınlarım
var
(yarınlarım
var)
Ich
bin
nicht
faul,
ich
habe
auch
meine
Zukunft
(meine
Zukunft).
Sorunlarım
başka
insanların
derdi
başka
Meine
Probleme
sind
anders,
die
Sorgen
der
anderen
sind
anders.
Kaçmam
sorunlarımdan
(sorunlarımdan)
Ich
laufe
nicht
vor
meinen
Problemen
davon
(Problemen
davon).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hakan Uysal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.