Alestorm - Bite the Hook Hand That Feeds - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alestorm - Bite the Hook Hand That Feeds




I've sailed upon this cursed ship for nigh on fifteen years
Я плавал на этом проклятом корабле почти пятнадцать лет
In service of the king's decree, a naval privateer
На службе по указу короля, морской капер
I've paid my dues in flesh and blood, and great was the reward
Я заплатил свой долг плотью и кровью, и велика была награда
But this is not the life for me, a fact I can't ignore!
Но эта жизнь не для меня, и я не могу игнорировать этот факт!
Come on!
Давай же!
The king commands I wear a hat with corners numbered three!
Король приказывает мне носить шляпу с углами, пронумерованными тремя!
He says it is befitting of the rank bestowed on me!
Он говорит, что это соответствует присвоенному мне званию!
And when I lost my arm at sea, he sent forth a demand
И когда я потерял руку в море, он послал требование
That I should get a hook of steel where once I had a hand
Что я должен получить стальной крюк там, где когда-то у меня была рука
I told him he could stick that hook
Я сказал ему, что он может воткнуть этот крючок
Right where the sun don't shine!
Прямо там, где не светит солнце!
I stumbled to the nearest bar
Я поплелся к ближайшему бару
And got real drunk on wine!
И по-настоящему напился вина!
Set sail (set sail), land ho (land ho)
Поднимите паруса (поднимите паруса), земля хо (земля хо)
Drink rum, let's go!
Пей ром, поехали!
Over the oceans and over the seas
Над океанами и за морями
Bite through the iron 'til flesh starts to bleed!
Прокусывай железо, пока плоть не начнет кровоточить!
Set sail (set sail), land ho (land ho)
Поднимите паруса (поднимите паруса), земля хо (земля хо)
Drink rum, let's go!
Пей ром, поехали!
Over the oceans and over the seas
Над океанами и за морями
We're biting the hook hand that feeds!
Мы кусаем руку-крючок, которая кормит!
We bite the hook that feeds!
Мы клюем на крючок, который кормит!
Last summer I was summoned for an audience with my liege
Прошлым летом меня вызвали на аудиенцию к моему сеньору
But when he saw I came by horse, his highness was displeased
Но когда он увидел, что я приехал верхом, его высочество был недоволен
"Where is your mighty pirate ship? Why aren't you drinking rum?"
"Где твой могучий пиратский корабль? Почему ты не пьешь ром?"
'Twas at this point I finally snapped, and shot him with my gun!
Именно в этот момент я, наконец, сорвался и выстрелил в него из своего пистолета!
I've had it with this stupid hat!
Хватит с меня этой дурацкой шляпы!
I hate the taste of rum!
Я ненавижу вкус рома!
I'm never going back to sea!
Я никогда не вернусь в море!
The pirate's life is dumb!
Жизнь пирата - это глупо!
Set sail (set sail), land ho (land ho)
Поднимите паруса (поднимите паруса), земля хо (земля хо)
Drink rum, let's go!
Пей ром, поехали!
Over the oceans and over the seas
Над океанами и за морями
Bite through the iron 'til flesh starts to bleed!
Прокусывай железо, пока плоть не начнет кровоточить!
Set sail, land ho!
Поднимай паруса, земля хо!
Drink rum, let's go!
Пей ром, поехали!
Over the oceans and over the seas
Над океанами и за морями
We're biting the hook hand that feeds!
Мы кусаем руку-крючок, которая кормит!
Set sail (set sail), land ho (land ho)
Поднимите паруса (поднимите паруса), земля хо (земля хо)
Drink rum, let's go!
Пей ром, поехали!
Set sail (set sail), land ho (land ho)
Поднимите паруса (поднимите паруса), земля хо (земля хо)
Drink rum, let's go on a quest!
Пейте ром, давайте отправимся на поиски!
Set sail (Set sail), land ho (land ho)
Поднимите паруса (Поднимите паруса), земля хо (земля хо)
Drink rum, let's go!
Пей ром, поехали!
Over the oceans and over the seas!
Над океанами и за морями!
Bite through the iron 'til flesh starts to bleed!
Прокусывай железо, пока плоть не начнет кровоточить!
Set sail (Set sail), land ho (land ho)
Поднимите паруса (Поднимите паруса), земля хо (земля хо)
Drink rum, let's go!
Пей ром, поехали!
Over the oceans and over the seas
Над океанами и за морями
We're biting the hook hand that feeds!
Мы кусаем руку-крючок, которая кормит!





Авторы: Christopher Bowes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.