Текст и перевод песни Alestorm - Bite the Hook Hand That Feeds
I've
sailed
upon
this
cursed
ship
for
nigh
on
fifteen
years
Я
плавал
на
этом
проклятом
корабле
почти
пятнадцать
лет
In
service
of
the
king's
decree,
a
naval
privateer
На
службе
по
указу
короля,
морской
капер
I've
paid
my
dues
in
flesh
and
blood,
and
great
was
the
reward
Я
заплатил
свой
долг
плотью
и
кровью,
и
велика
была
награда
But
this
is
not
the
life
for
me,
a
fact
I
can't
ignore!
Но
эта
жизнь
не
для
меня,
и
я
не
могу
игнорировать
этот
факт!
The
king
commands
I
wear
a
hat
with
corners
numbered
three!
Король
приказывает
мне
носить
шляпу
с
углами,
пронумерованными
тремя!
He
says
it
is
befitting
of
the
rank
bestowed
on
me!
Он
говорит,
что
это
соответствует
присвоенному
мне
званию!
And
when
I
lost
my
arm
at
sea,
he
sent
forth
a
demand
И
когда
я
потерял
руку
в
море,
он
послал
требование
That
I
should
get
a
hook
of
steel
where
once
I
had
a
hand
Что
я
должен
получить
стальной
крюк
там,
где
когда-то
у
меня
была
рука
I
told
him
he
could
stick
that
hook
Я
сказал
ему,
что
он
может
воткнуть
этот
крючок
Right
where
the
sun
don't
shine!
Прямо
там,
где
не
светит
солнце!
I
stumbled
to
the
nearest
bar
Я
поплелся
к
ближайшему
бару
And
got
real
drunk
on
wine!
И
по-настоящему
напился
вина!
Set
sail
(set
sail),
land
ho
(land
ho)
Поднимите
паруса
(поднимите
паруса),
земля
хо
(земля
хо)
Drink
rum,
let's
go!
Пей
ром,
поехали!
Over
the
oceans
and
over
the
seas
Над
океанами
и
за
морями
Bite
through
the
iron
'til
flesh
starts
to
bleed!
Прокусывай
железо,
пока
плоть
не
начнет
кровоточить!
Set
sail
(set
sail),
land
ho
(land
ho)
Поднимите
паруса
(поднимите
паруса),
земля
хо
(земля
хо)
Drink
rum,
let's
go!
Пей
ром,
поехали!
Over
the
oceans
and
over
the
seas
Над
океанами
и
за
морями
We're
biting
the
hook
hand
that
feeds!
Мы
кусаем
руку-крючок,
которая
кормит!
We
bite
the
hook
that
feeds!
Мы
клюем
на
крючок,
который
кормит!
Last
summer
I
was
summoned
for
an
audience
with
my
liege
Прошлым
летом
меня
вызвали
на
аудиенцию
к
моему
сеньору
But
when
he
saw
I
came
by
horse,
his
highness
was
displeased
Но
когда
он
увидел,
что
я
приехал
верхом,
его
высочество
был
недоволен
"Where
is
your
mighty
pirate
ship?
Why
aren't
you
drinking
rum?"
"Где
твой
могучий
пиратский
корабль?
Почему
ты
не
пьешь
ром?"
'Twas
at
this
point
I
finally
snapped,
and
shot
him
with
my
gun!
Именно
в
этот
момент
я,
наконец,
сорвался
и
выстрелил
в
него
из
своего
пистолета!
I've
had
it
with
this
stupid
hat!
Хватит
с
меня
этой
дурацкой
шляпы!
I
hate
the
taste
of
rum!
Я
ненавижу
вкус
рома!
I'm
never
going
back
to
sea!
Я
никогда
не
вернусь
в
море!
The
pirate's
life
is
dumb!
Жизнь
пирата
- это
глупо!
Set
sail
(set
sail),
land
ho
(land
ho)
Поднимите
паруса
(поднимите
паруса),
земля
хо
(земля
хо)
Drink
rum,
let's
go!
Пей
ром,
поехали!
Over
the
oceans
and
over
the
seas
Над
океанами
и
за
морями
Bite
through
the
iron
'til
flesh
starts
to
bleed!
Прокусывай
железо,
пока
плоть
не
начнет
кровоточить!
Set
sail,
land
ho!
Поднимай
паруса,
земля
хо!
Drink
rum,
let's
go!
Пей
ром,
поехали!
Over
the
oceans
and
over
the
seas
Над
океанами
и
за
морями
We're
biting
the
hook
hand
that
feeds!
Мы
кусаем
руку-крючок,
которая
кормит!
Set
sail
(set
sail),
land
ho
(land
ho)
Поднимите
паруса
(поднимите
паруса),
земля
хо
(земля
хо)
Drink
rum,
let's
go!
Пей
ром,
поехали!
Set
sail
(set
sail),
land
ho
(land
ho)
Поднимите
паруса
(поднимите
паруса),
земля
хо
(земля
хо)
Drink
rum,
let's
go
on
a
quest!
Пейте
ром,
давайте
отправимся
на
поиски!
Set
sail
(Set
sail),
land
ho
(land
ho)
Поднимите
паруса
(Поднимите
паруса),
земля
хо
(земля
хо)
Drink
rum,
let's
go!
Пей
ром,
поехали!
Over
the
oceans
and
over
the
seas!
Над
океанами
и
за
морями!
Bite
through
the
iron
'til
flesh
starts
to
bleed!
Прокусывай
железо,
пока
плоть
не
начнет
кровоточить!
Set
sail
(Set
sail),
land
ho
(land
ho)
Поднимите
паруса
(Поднимите
паруса),
земля
хо
(земля
хо)
Drink
rum,
let's
go!
Пей
ром,
поехали!
Over
the
oceans
and
over
the
seas
Над
океанами
и
за
морями
We're
biting
the
hook
hand
that
feeds!
Мы
кусаем
руку-крючок,
которая
кормит!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Bowes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.