Текст и перевод песни Alestorm - Quest for Ships
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quest for Ships
В поисках кораблей
I
know
a
place
at
the
edge
of
a
land
Я
знаю
место
на
краю
земли,
Where
the
grass
runs
out
and
turns
into
sand
Где
трава
кончается
и
начинается
песок.
I
know
a
place
where
a
man
can
stand
Я
знаю
место,
где
мужчина
может
стоять,
But
a
man
cant
walk
in
the
sea
Но
мужчина
не
может
ходить
по
морю.
I
know
a
place
where
a
man
cant
go
Я
знаю
место,
куда
мужчина
не
может
попасть,
Where
a
man
would
drown
and
sink
below
Где
мужчина
утонет
и
пойдет
ко
дну.
But
if
you
have
a
ship
then
you
should
know
Но
если
у
тебя
есть
корабль,
то
ты
должна
знать,
You
can
come
with
me
Что
можешь
пойти
со
мной.
Come
with
me
on
a
quest!!
Пойдем
со
мной
на
поиски!!
On
my
quest,
a
quest
for
ships
В
моих
поисках,
в
поисках
кораблей,
Sailing
is
how
I
get
my
fix
Плавание
– вот
моя
страсть.
On
my
quest,
a
quest
for
boats
В
моих
поисках,
в
поисках
лодок,
Im
out
for
anything
that
floats
Я
ищу
все,
что
плавает.
Join
my
quest
to
find
a
craft
Присоединяйся
к
моим
поискам
судна,
A
barge
or
barque
or
dinghy
or
raft
Баржи,
барка,
шлюпки
или
плота.
Join
my
quest,
a
quest
for
ships
Присоединяйся
к
моим
поискам
кораблей,
And
now
i
need
my
fix!
И
теперь
мне
нужна
моя
доза!
I
know
a
place
where
we
can
sail
Я
знаю
место,
где
мы
можем
плавать,
A
place
i
heard
of
once
in
a
tale
Место,
о
котором
я
когда-то
слышал
в
сказке.
No
gems
no
gold
no
holy
grail
Никаких
драгоценностей,
ни
золота,
ни
святого
Грааля,
A
place
at
the
end
of
the
sea
Место
на
краю
моря.
But
theres
a
problem
i
can
see
Но
я
вижу
проблему,
I
have
no
ship
that
could
take
me
У
меня
нет
корабля,
который
мог
бы
меня
туда
доставить.
But
if
you
have
one
or
two
or
three
Но
если
у
тебя
есть
один,
два
или
три,
Then
you
can
come
with
me
Тогда
ты
можешь
пойти
со
мной.
Come
with
me
on
a
quest!!
Пойдем
со
мной
на
поиски!!
I'm
on
a
quest,
a
quest
for
ships
Я
в
поисках
кораблей,
Sailing's
how
I
get
my
kicks
Плавание
– вот
моя
страсть.
I'm
on
a
quest,
a
quest
for
boats
Я
в
поисках
лодок,
I'm
mad
for
anything
that
floats
Я
без
ума
от
всего,
что
плавает.
I'm
on
a
quest,
to
find
a
craft
Я
в
поисках
судна,
A
barge
or
bark
or
dinghy
or
raft
Баржи,
барка,
шлюпки
или
плота.
I'm
on
a
quest,
a
quest
for
ships
Я
в
поисках
кораблей,
Won't
return
'til
I've
had
my
fix
Не
вернусь,
пока
не
получу
свою
дозу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Bowes, Lasse Lammert, Elliot Vernon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.