Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That Famous Ol' Spiced (Live at Summer Breeze 2015)
Dieser berühmte alte Gewürzte (Live beim Summer Breeze 2015)
Many
a
year
I
have
worked
in
these
parts
So
manches
Jahr
hab'
ich
hier
schon
geschafft
Running
this
inn
that
ain't
marked
on
no
charts
Führ'
dieses
Wirtshaus,
das
auf
keiner
Karte
haft'
Though
its
location
to
many
is
known
Obwohl
sein
Standort
vielen
ist
bekannt
If
you're
to
find
it
you
have
to
be
shown
Um
es
zu
finden,
braucht
man
kundige
Hand
Through
methods
long
hidden
we
carefully
craft
Durch
lang
verborg'ne
Methoden,
mit
Bedacht
A
beverage
to
rival
the
Huntmaster's
draught
Wird
ein
Getränk,
das
dem
Jägermeistertrank
Konkurrenz
macht,
gemacht
The
mere
smell
of
which,
the
Gods
would
entice
Sein
bloßer
Geruch
würd'
die
Götter
verführen
And
them
that
know
call
it
that
Famous
Ol'
Spiced
Und
die
Kenner
nennen
ihn
den
berühmten
alten
Gewürzten,
tust
du
spüren?
Here
sits
a
man,
a
smuggler
by
trade
Hier
sitzt
ein
Mann,
ein
Schmuggler
von
Gewerbe
A-boastin'
of
all
of
the
money
he's
made
Prahlt
mit
all
dem
Geld,
das
er
erwerbe
Runnin'
his
liquor
to
here
and
to
there
Schmuggelt
seinen
Schnaps
von
hier
nach
dort
Travellin'
all
over
and
peddlin'
his
wares
Reist
überallhin,
verkauft
seine
Waren
an
jedem
Ort
He
says
he's
had
beers
from
Prussia
and
wines
Er
sagt,
er
trank
Biere
aus
Preußen
und
Weine
fein
Taken
from
all
of
the
very
best
vines
Genommen
von
den
allerbesten
Reben
allein
But
none
of
these
tipples
could
ever
suffice
Doch
keiner
dieser
Tropfen
konnt'
ihm
je
genügen,
meine
Reine
So
I'll
bring
him
a
jug
of
that
Famous
Ol'
Spiced
Drum
bring'
ich
ihm
einen
Krug
von
diesem
berühmten
alten
Gewürzten,
siehste?
Oh,
pour
me
a
slug
of
it
Oh,
schenk
mir
einen
Schluck
davon
ein
Throw
me
a
mug
of
it
Wirf
mir
einen
Becher
davon
rein
Bring
me
a
jug
of
that
Famous
Ol'
Spiced
Bring
mir
einen
Krug
von
diesem
berühmten
alten
Gewürzten
fein
In
walks
a
sailor
all
battered
and
blue
Herein
kommt
ein
Seemann,
ganz
zerschlagen
und
blau
Fallen
afoul
of
his
captain
and
crew
Geriet
in
Streit
mit
Kapitän
und
Crew,
genau
They'd
pulled
in
to
port,
their
cargo
was
stacked
Sie
liefen
im
Hafen
ein,
die
Ladung
gestapelt,
die
Fracht
But
three
hours
later
he's
caught
in
the
act
Doch
drei
Stunden
später
wurde
er
bei
der
Tat
ertappt,
bei
Nacht
Acquainting
himself
with
the
skipper's
own
wife
Wie
er
sich
bekannt
machte
mit
des
Skippers
eigener
Frau
This
fool
was
lucky
to
leave
with
his
life
Dieser
Narr
hatte
Glück,
dass
er
mit
dem
Leben
davonkam,
schau
He's
not
here
for
doctors
or
friendly
advice
Er
ist
nicht
hier
für
Ärzte
oder
freundlichen
Rat,
oh
Graus
He
just
wants
a
jug
of
that
Famous
Ol'
Spiced
Er
will
nur
einen
Krug
von
diesem
berühmten
alten
Gewürzten
nach
Haus
Oh,
pour
me
a
slug
of
it
Oh,
schenk
mir
einen
Schluck
davon
ein
Throw
me
a
mug
of
it
Wirf
mir
einen
Becher
davon
rein
Bring
me
a
jug
of
that
Famous
Ol'
Spiced
Bring
mir
einen
Krug
von
diesem
berühmten
alten
Gewürzten
fein
For
men
of
the
sea
go
as
fast
as
they
come
Denn
Seemänner
kommen
so
schnell,
wie
sie
gehen
im
Lauf
And
leave
little
more
than
the
tales
they
have
spun
Und
hinterlassen
kaum
mehr
als
die
Geschichten,
die
sie
gesponnen
zuhauf
So
sing
me
your
sermon
and
pay
me
my
price
So
sing
mir
deine
Predigt
und
zahl
mir
meinen
Preis,
meine
Zier
And
I'll
give
you
a
jug
of
that
Famous
Ol'
Spiced
Und
ich
geb'
dir
einen
Krug
von
diesem
berühmten
alten
Gewürzten
hier
Oh,
pour
me
a
slug
of
it
Oh,
schenk
mir
einen
Schluck
davon
ein
Throw
me
a
mug
of
it
Wirf
mir
einen
Becher
davon
rein
Bring
me
a
jug
of
that
Famous
Ol'
Spiced
Bring
mir
einen
Krug
von
diesem
berühmten
alten
Gewürzten
fein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Mcquade, Christopher Bowes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.