Enamorarse -
Aleto
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enamorarse
Falling in Love
No
Martín
te
juro
que
esta
piba
No
Martin,
I
swear,
this
girl,
No,
me
vuelve
loco,
mal
No,
she
drives
me
crazy,
bad.
Y
le
escribí
este
tema
¿Lo
hacemos?
Dale
And
I
wrote
this
song
for
her.
Shall
we
do
it?
Come
on.
¿Acaso
todo
me
da
vueltas?
Is
everything
spinning
around
me?
Me
crucé
a
la
chica
perfecta
I
bumped
into
the
perfect
girl.
Está
vestida
de
brillo
ilumina
un
poco
mas
She's
dressed
in
glitter,
shining
a
little
brighter.
Quizás
la
luna
no
tenga
que
aparecerse
ya
Maybe
the
moon
doesn't
need
to
appear
anymore.
Pues
que
alguien
tire
la
receta
So
someone
throw
me
the
recipe,
Aquella
fórmula
secreta
That
secret
formula,
Por
si
no
quedó
claro
la
quiero
conquistar
In
case
it
wasn't
clear,
I
want
to
win
her
over.
Ser
su
primero
en
la
lista
cuando
se
va
a
textear
Be
her
first
on
the
list
when
she
goes
to
text.
Y
es
imposible
la
he
visto
muy
poco
And
it's
impossible,
I've
seen
her
so
little.
Quizás
dejó
ya
corazones
rotos
Maybe
she's
already
left
broken
hearts.
Tal
vez
es
una
diabla
y
ya
mató
de
amor
Maybe
she's
a
devil
and
has
already
killed
with
love.
Quizás
esté
en
frente
de
mi
perdición
Maybe
I'm
facing
my
doom.
Y
no
hay
sentido
en
lo
que
provoca
And
there's
no
sense
in
what
she
provokes,
Una
mujer
que
así
me
enamora
A
woman
who
makes
me
fall
in
love
like
this.
Desconfio
de
la
forma
en
que
caí
I
distrust
the
way
I
fell,
Unos
segundos
y
un
montón
pude
sentir
A
few
seconds
and
I
felt
so
much.
Me
hace
mal
verte
acá
It
hurts
me
to
see
you
here.
Ya
no
puedo
pensar
I
can't
think
anymore.
Si
está
bien
o
está
mal
If
it's
right
or
wrong
Mirarte,
amarte
To
look
at
you,
to
love
you.
Sos
luz
y
oscuridad
You're
light
and
darkness.
No
defino
cual
va
I
can't
define
which
one
prevails.
Te
anhelo
igual
I
long
for
you
anyway.
Todo
eso
es
aparte
All
that
is
beside
the
point.
No
puede
ser
esa
belleza
It
can't
be,
that
beauty.
Tus
ojos
me
mueven
la
tierra
Your
eyes
move
the
earth
for
me.
Un
premio
para
el
que
lo
intenta
A
prize
for
the
one
who
tries.
Y
tu
persona
si
gané
pelea
And
your
person,
if
I
win
this
fight.
Tengo
historia
en
el
tintero
permití
dudar
I
have
a
story
in
the
inkwell,
allowing
me
to
doubt.
Un
sinfín
de
relaciones
que
salieron
mal
Countless
relationships
that
went
wrong.
El
que
se
quemó
con
fuego
no
quiere
llorar
He
who
burned
with
fire
doesn't
want
to
cry.
Y
depende
de
quién
seas
prendes
o
apagás
And
depending
on
who
you
are,
you
ignite
or
extinguish.
Y
es
imposible
te
he
visto
muy
poco
And
it's
impossible,
I've
seen
you
so
little.
No
destruyas
corazones
rotos
Don't
destroy
broken
hearts.
No
seas
mala
no
me
mates
de
amor
Don't
be
mean,
don't
kill
me
with
love.
No
quiero
estar
en
frente
de
mi
perdición
I
don't
want
to
be
facing
my
doom.
Y
no
hay
sentido
en
lo
que
provoca
And
there's
no
sense
in
what
she
provokes,
Una
mujer
que
así
te
enamora
A
woman
who
makes
you
fall
in
love
like
this.
Desconfiá
si
en
sus
garras
te
caes
Be
wary
if
you
fall
into
her
clutches.
Unos
segundos
y
un
montón
podés
perder
A
few
seconds
and
you
can
lose
so
much.
Me
hace
mal
verte
acá
It
hurts
me
to
see
you
here.
Ya
no
puedo
pensar
I
can't
think
anymore.
Si
está
bien
o
está
mal
If
it's
right
or
wrong
Mirarte,
amarte
To
look
at
you,
to
love
you.
Sos
luz
y
oscuridad
You're
light
and
darkness.
No
defino
cual
va
I
can't
define
which
one
prevails.
Te
anhelo
igual
I
long
for
you
anyway.
Todo
eso
es
aparte
All
that
is
beside
the
point.
¿Qué
importan
los
avisos?
What
do
the
warnings
matter?
¿Qué
importa
si
es
un
vicio?
What
does
it
matter
if
it's
an
addiction?
Si
es
que
me
voy
al
piso
If
I
fall
to
the
ground,
Dejen
caer
tranquilo
Let
me
fall
peacefully.
No
hay
rutas
ni
avenidas
There
are
no
roads
or
avenues,
Un
tren
solo
de
ida
A
one-way
train.
Con
vos
pierdo
mi
vida
With
you
I
lose
my
life,
Y
no
me
importa
estar
a
la
deriva
And
I
don't
care
about
being
adrift.
Me
hace
mal
verte
acá
It
hurts
me
to
see
you
here.
Ya
no
puedo
pensar
I
can't
think
anymore.
Si
está
bien
o
está
mal
If
it's
right
or
wrong
Mirarte,
amarte
To
look
at
you,
to
love
you.
Sos
luz
y
oscuridad
You're
light
and
darkness.
No
defino
cual
va
I
can't
define
which
one
prevails.
Te
anhelo
igual
I
long
for
you
anyway.
Todo
eso
es
aparte
All
that
is
beside
the
point.
Me
hace
mal
verte
acá
It
hurts
me
to
see
you
here.
Ya
no
puedo
pensar
I
can't
think
anymore.
Si
está
bien
o
está
mal
If
it's
right
or
wrong
Mirarte,
amarte
To
look
at
you,
to
love
you.
Sos
luz
y
oscuridad
You're
light
and
darkness.
No
defino
cual
va
I
can't
define
which
one
prevails.
Te
anhelo
igual
I
long
for
you
anyway.
Todo
eso
es
aparte
All
that
is
beside
the
point.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Torres, Martin Santacia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.