Текст и перевод песни Alex Beaupain - Coule
Je
coule,
je
coule,
je
fuis
ça
n'arrête
pas
I'm
sinking,
I'm
sinking,
I'm
running
away,
I
can't
stop
Ce
dégât
des
eaux
qui
roule
sur
mes
joues
This
flood
of
tears
rolling
down
my
cheeks
Or,
je
crois
qu'il
faudrait
des
heures
pour
arranger
cela
Now,
I
think
it
would
take
hours
to
fix
this
Faut
tout
refaire
l'intérieur
de
moi
I
have
to
rebuild
my
whole
interior
Trouver
près
du
cœur
le
tuyau
percé
Find
the
leaking
pipe
near
my
heart
Fermer
des
douleurs
le
robinet
Turn
off
the
tap
of
pain
Aller
au
cadastre
voir
dans
le
registre
Go
to
the
registry
office
and
check
the
records
Le
point
de
départ
du
désastre,
l'origine
du
sinistre
The
starting
point
of
the
disaster,
the
origin
of
the
catastrophe
Je
coule,
le
coule,
je
fuis
ça
n'arrête
pas
I'm
sinking,
I'm
sinking,
I'm
running
away,
I
can't
stop
Faut
tout
refaire
l'intérieur
de
moi
I
have
to
rebuild
my
whole
interior
Je
coule,
je
coule,
je
perds
pied
je
me
noie
I'm
sinking,
I'm
sinking,
I'm
losing
my
footing,
I'm
drowning
Cette
mer
de
sanglots
s'enroule,
j'ai
beau
agiter
les
bras
This
sea
of
sobs
is
enveloping
me,
I
try
to
wave
my
arms
Il
faudrait
des
heures
pour
atteindre
le
rivage
It
would
take
hours
to
reach
the
shore
Je
suis
un
skipper
en
plein
naufrage
I'm
a
skipper
in
the
middle
of
a
shipwreck
Un
petit
baigneur
largué
sans
bouée
A
little
swimmer
lost
without
a
life
jacket
Les
maitres
nageurs
m'ont
bien
lâché
The
lifeguards
have
abandoned
me
Bien
sûr
que
j'ai
peur
je
n'
vois
plus
la
plage
Of
course
I'm
scared,
I
can't
see
the
beach
anymore
Mais
où
sont
passés
les
plongeurs,
les
canots
de
sauvetage
Where
have
the
divers
and
lifeboats
gone?
Je
coule,
je
coule,
je
perds
pied
je
me
noie
I'm
sinking,
I'm
sinking,
I'm
losing
my
footing,
I'm
drowning
Faut
tout
refaire
l'intérieur
de
moi
I
have
to
rebuild
my
whole
interior
Tatatata
tala
la
Tatatata
tala
la
Je
coule
c'est
cool,
vraiment
ne
t'en
fais
pas
I'm
sinking,
it's
cool,
really
don't
worry
C'est
juste
mon
monde
qui
s'écroule,
juste
à
cause
de
toi
It's
just
my
world
collapsing,
just
because
of
you
Il
faudrait
des
heures
pour
t'expliquer
pourquoi
It
would
take
hours
to
explain
why
to
you
Faut
tout
refaire
l'intérieur
de
moi
I
have
to
rebuild
my
whole
interior
Il
faudrait
des
heures
juste
à
cause
de
toi
It
would
take
hours
just
because
of
you
Faut
tout
refaire
l'intérieur
de
moi
I
have
to
rebuild
my
whole
interior
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Clerc, Nicolas Fiszman, Alexandre Michel Francois Beaupain, Nicolas Gerard Subrechicot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.