Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Couper les virages
Die Kurven schneiden
Le
ciel
est
gris,
Der
Himmel
ist
grau,
Les
sapins
dessinent
Die
Tannen
zeichnen
Quand
vient
la
nuit
Wenn
die
Nacht
kommt
Une
prison
d'épines.
Ein
Gefängnis
aus
Dornen.
Terreau
d'ennui
Nährboden
der
Langeweile
Où
l'on
prend
racine
Wo
man
Wurzeln
schlägt
On
voudrait,
on
voudrait
Man
möchte,
man
möchte
Ici
on
naît,
on
vit
et
on
meurt
Hier
wird
man
geboren,
lebt
und
stirbt
On
se
connaît,
on
se
sait
par
cœur
Man
kennt
sich,
man
kennt
sich
auswendig
Tout
est
parfait
jusqu'à
la
terreur
Alles
ist
perfekt
bis
zum
Schrecken
On
voudrait,
on
voudrait
Man
möchte,
man
möchte
Couper
les
virages
Die
Kurven
schneiden
Mettre
le
feu
au
poudre
Das
Pulverfass
anzünden
Et
rouler
et
rouler
Und
rollen
und
rollen
Beau
comme
l'orage
Schön
wie
das
Gewitter
Et
vif
comme
la
foudre
Und
schnell
wie
der
Blitz
Couper
les
virages
Die
Kurven
schneiden
Ne
plus
suivre
les
lignes
Nicht
mehr
den
Linien
folgen
Et
rouler
et
rouler
Und
rollen
und
rollen
Sortir
de
la
cage
Aus
dem
Käfig
ausbrechen
Décoller
la
résine
Das
Harz
ablösen
Tout
est
en
panne
Alles
ist
kaputt
Tout
semble
fini
Alles
scheint
vorbei
Les
caravanes
sont
scellées
aussi
Die
Wohnwagen
sind
auch
versiegelt
Bob
Dylan,
la
Californie
Bob
Dylan,
Kalifornien
On
voudrait,
on
voudrait
Man
möchte,
man
möchte
Cheval
de
peine
Pferd
der
Mühsal
Comme
je
te
déteste
Wie
ich
dich
hasse
Comme
elle
se
traîne
Wie
es
sich
dahinschleppt
Ta
chanson
de
geste
Dein
Heldenlied
Le
vent
des
plaines
Der
Wind
der
Ebenen
Nous
poussent
vers
l'ouest
Treibt
uns
nach
Westen
On
voudrait,
on
voudrait
Man
möchte,
man
möchte
Couper
les
virages
Die
Kurven
schneiden
Mettre
le
feu
au
poudre
Das
Pulverfass
anzünden
Et
rouler
et
rouler
Und
rollen
und
rollen
Beau
comme
l'orage
Schön
wie
das
Gewitter
Et
vif
comme
la
foudre
Und
schnell
wie
der
Blitz
Couper
les
virages
Die
Kurven
schneiden
Ne
plus
suivre
les
lignes
Nicht
mehr
den
Linien
folgen
Et
rouler
et
rouler
Und
rollen
und
rollen
Sortir
de
la
cage
Aus
dem
Käfig
ausbrechen
Décoller
la
résine
Das
Harz
ablösen
Le
ciel
est
gris,
Der
Himmel
ist
grau,
Les
sapins
dessinent
Die
Tannen
zeichnen
Quand
vient
la
nuit
Wenn
die
Nacht
kommt
Une
prison
d'épines.
Ein
Gefängnis
aus
Dornen.
Couper
les
virages
Die
Kurven
schneiden
Mettre
le
feu
au
poudre
Das
Pulverfass
anzünden
Et
rouler
et
rouler
Und
rollen
und
rollen
Beau
comme
l'orage
Schön
wie
das
Gewitter
Et
vif
comme
la
foudre
Und
schnell
wie
der
Blitz
Couper
les
virages
Die
Kurven
schneiden
Ne
plus
suivre
les
lignes
Nicht
mehr
den
Linien
folgen
Et
rouler
et
rouler
Und
rollen
und
rollen
Sortir
de
la
cage
Aus
dem
Käfig
ausbrechen
Décoller
la
résine
Das
Harz
ablösen
Couper
les
virages
Die
Kurven
schneiden
Beau
comme
l'orage
Schön
wie
das
Gewitter
Couper
les
virages
Die
Kurven
schneiden
Sortir
de
la
cage
Aus
dem
Käfig
ausbrechen
Couper
les
virages
Die
Kurven
schneiden
Beau
comme
l'orage
Schön
wie
das
Gewitter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Beaupain
Альбом
Loin
дата релиза
25-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.