Текст и перевод песни Alex Beaupain - Grands Soirs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grands Soirs
Большие вечера
Tes
grains
de
beauté
dans
le
dos
Твои
родинки
на
спине
Je
les
ai
comptés
un
par
un
Я
считал
их
одну
за
другой,
Comme
les
points
dans
ces
jeux
idiots
Как
точки
в
этих
глупых
играх,
Qu'on
relie
pour
faire
un
dessin
Что
соединяешь,
чтоб
получился
рисунок.
Et
pour
ta
peau
de
léopard
И
ради
твоей
леопардовой
шкурки
Moi
j'aurais
marché
sur
les
mains
Я
бы
ходил
на
руках.
Que
reste-t-il
de
nos
grands
soirs
Что
остается
от
наших
больших
вечеров,
Quand
s'en
vient
le
petit
matin?
Когда
приходит
утро?
Rappelle
toi
que
l'on
riait
Вспомни,
как
мы
смеялись,
Nous
étions
ivres
un
jour
sur
deux
Мы
были
пьяны
через
день,
Tu
dansais,
moi
je
titubais
Ты
танцевала,
я
шатался,
Et
nous
en
prenions
jusqu'aux
yeux
И
мы
напивались
до
беспамятства.
Mais
quand
c'est
fini
c'est
trop
boire
Но
когда
все
кончено,
это
значит,
что
слишком
много
выпито,
Quand
c'est
rendre
tout
ce
trop
plein
Когда
все
это
излишество
выходит
наружу.
Que
reste-t-il
de
nos
grands
soirs
Что
остается
от
наших
больших
вечеров,
Quand
s'en
vient
le
petit
matin?
Когда
приходит
утро?
Et
toute
la
nuit
sur
cette
place
И
всю
ночь
напролет
на
этой
площади
S'embrasser
au
cœur
de
la
foule
Целоваться
в
гуще
толпы,
Ta
mèche
que
la
brise
agace
Твоя
прядь,
которую
треплет
ветер,
Comme
une
petite
vague
qui
roule
Как
маленькая
волна,
что
катится.
Était-ce
le
vent
de
l'histoire
Был
ли
это
ветер
истории,
La
promesse
des
beaux
lendemains
Обещание
прекрасного
будущего?
Que
reste-t-il
de
nos
grands
soirs
Что
остается
от
наших
больших
вечеров,
Quand
s'en
vient
le
petit
matin?
Когда
приходит
утро?
Tes
grains
de
beauté
dans
le
dos
Твои
родинки
на
спине,
C'est
à
peine
si
je
m'en
souviens
Я
едва
ли
их
помню.
C'est
comme
les
fleurs,
comme
les
photos
Это
как
цветы,
как
фотографии,
C'est
comme
les
vieux
horaires
de
train
Это
как
старые
расписания
поездов.
C'est
comme
rangé
dans
un
tiroir
Это
как
убранное
в
ящик
—
Ça
fane,
ça
jaunit,
ça
déteint
Вянет,
желтеет,
выцветает.
Que
reste-t-il
de
nos
grands
soirs
Что
остается
от
наших
больших
вечеров,
Quand
s'en
vient
le
petit
matin?
Когда
приходит
утро?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Fiszman, Alexandre Michel Andre Beaupain, Nicolas Gerard Subrechicot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.