Текст и перевод песни Alex Beaupain - Je réponds toi
Je réponds toi
Я отвечаю: ты
Parce
que
tu
vois,
Moi,
Потому
что,
видишь
ли,
я,
Le
travail,
je
n'en
fais
plus
ou
si
peu,
работой
почти
не
занимаюсь,
Que
tu
seras,
Toi,
la
seule
chose
qui
vaille,
и
ты
будешь
единственной
стоящей
вещью,
De
se
lever,
d'aller
mieux,
ради
которой
стоит
вставать,
становиться
лучше.
Toutes
ces
valeurs
qui
m'écoeurent,
Все
эти
ценности
мне
противны,
Leurs
sales
odeurs
de
bunker,
qui
reviennent,
их
мерзкий
запах
бункера,
который
возвращается.
Pas
plus
hier
qu'aujourd'hui
je
n'y
adhère
Ни
вчера,
ни
сегодня
я
к
ним
не
примыкаю.
On
me
dit:
"Toi,
au
lieu
de
ça,
tu
proposes,
quoi?"
Мне
говорят:
"А
ты,
вместо
этого,
что
предлагаешь?"
Je
réponds:
"Toi",
Я
отвечаю:
"Тебя".
Parce
que
tu
vois,
Moi,
la
famille,
je
n'en
ai
plus
ou
si
peu,
Потому
что,
видишь
ли,
у
меня
почти
не
осталось
семьи,
Que
tu
seras,
Toi,
mon
Noël
qui
brille,
mon
cadeau
au
coin
du
feu,
и
ты
будешь
моим
сияющим
Рождеством,
моим
подарком
у
камина.
Toutes
ces
valeurs
qui
m'écoeurent,
leurs
sales
odeurs
de
bunker,
qui
reviennent,
Все
эти
ценности
мне
противны,
их
мерзкий
запах
бункера,
который
возвращается.
Pas
plus
hier
qu'aujourd'hui
je
n'y
adhère
Ни
вчера,
ни
сегодня
я
к
ним
не
примыкаю.
On
me
dit:
"Toi,
au
lieu
de
ça,
tu
proposes,
quoi?"
Мне
говорят:
"А
ты,
вместо
этого,
что
предлагаешь?"
Je
réponds:
"Toi"
Я
отвечаю:
"Тебя".
Parce
que
tu
vois,
Moi,
la
patrie,
je
n'en
suis
plus
ou
si
peu,
Потому
что,
видишь
ли,
я
почти
не
чувствую
себя
частью
родины,
Que
tu
seras,
Toi,
mon
seul
pays,
et
que
le
drapeau
prenne
feu!
и
ты
будешь
моей
единственной
страной,
пусть
же
горит
этот
флаг!
Que
ces
valeurs
qui
m'écoeurent
se
consument
dans
leur
bunker,
Пусть
эти
ценности,
которые
мне
противны,
сгорят
в
своем
бункере.
Pour
la
peine,
pas
plus
hier
qu'aujourd'hui
je
n'éteindrai
l'incendie,
В
наказание,
ни
вчера,
ни
сегодня
я
не
буду
тушить
этот
пожар.
Moi,
au
lieu
de
Ca,
je
propose,
quoi?
Je
réponds:
Toi,
Я,
вместо
этого,
что
предлагаю?
Я
отвечаю:
тебя.
Parce
que
tu
vois,
Moi,
le
travail,
Потому
что,
видишь
ли,
я,
работа...
Parce
que
tu
vois,
Moi,
la
famille,
Потому
что,
видишь
ли,
я,
семья...
Parce
que
tu
vois,
Moi,
la
patrie,
Потому
что,
видишь
ли,
я,
родина...
Je
réponds:
Toi,
Я
отвечаю:
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Beaupain, Jean Philippe Verdun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.