Текст и перевод песни Alex Beaupain - Van Gogh
Je
préférais
l'orage
et
dès
qu'il
faisait
beau
Я
предпочитал
грозу,
и
как
только
становилось
солнечно
C'était
comme
une
ombre
au
tableau
Это
было
похоже
на
тень
на
доске
Je
voyais
un
naufrage
derrière
chaque
bateau
Я
видел
кораблекрушение
за
каждой
лодкой.
Je
préférais
l'hiver
les
couleurs
de
l'été
Я
предпочитал
зиму
цветам
лета
J'ai
jamais
pu
les
encadrer
Я
никогда
не
мог
их
наставить.
J'étais
le
solitaire,
le
veuf
l'inconsolé
Я
был
одиноким,
безутешным
вдовцом
Comme
a
dit
le
peintre
à
l'oreille
coupée
Как
сказал
художник
с
отрезанным
ухом
Avant
de
s'éteindre,
avant
de
sombrer
Прежде
чем
погаснуть,
прежде
чем
погрузиться
Mon
amour,
la
tristesse
durera
toujours
Любовь
моя,
печаль
будет
длиться
вечно
J'aurai
beau
me
teindre,
porter
son
chapeau
Хорошо
бы
мне
покраситься
и
надеть
ее
шляпу.
Quand
tu
viens
m'étreindre
je
n'y
crois
plus
trop
Когда
ты
подходишь
и
обнимаешь
меня,
я
уже
не
слишком
в
это
верю.
Mon
amour,
la
tristesse
a
passé
son
tour
Любовь
моя,
печаль
прошла
своим
чередом.
J'aimais
les
natures
mortes,
j'aimais
les
clairs-obscures
Я
любил
натюрморты,
я
любил
светлые
и
темные.
Je
peux
plus
les
voir
en
peinture
Я
больше
не
могу
видеть
их
в
живописи
Le
diable
les
emporte
ils
ont
quitté
mes
murs
Дьявол
забирает
их,
они
покинули
мои
стены.
???
saint
Sébastien???
écorché
???
Сен-Себастьян???
ободранный
Je
les
ai
rangés
au
musée
Я
хранил
их
в
музее
Je
pensais
que
plus
rien
jamais
n'arriverait
Я
думал,
что
больше
никогда
ничего
не
случится.
Comme
a
dit
le
peintre
à
l'oreille
coupée
Как
сказал
художник
с
отрезанным
ухом
Avant
de
s'éteindre,
avant
de
sombrer
Прежде
чем
погаснуть,
прежде
чем
погрузиться
Mon
amour,
la
tristesse
durera
toujours
Любовь
моя,
печаль
будет
длиться
вечно
J'aurai
beau
me
teindre,
porter
son
chapeau
Хорошо
бы
мне
покраситься
и
надеть
ее
шляпу.
Quand
tu
viens
m'étreindre
je
n'y
crois
plus
trop
Когда
ты
подходишь
и
обнимаешь
меня,
я
уже
не
слишком
в
это
верю.
Mon
amour,
la
tristesse
a
passé
son
tour
Любовь
моя,
печаль
прошла
своим
чередом.
La
tristesse
durera
toujours
Грусть
будет
вечной
La
tristesse
durera
toujours
Грусть
будет
вечной
ça
me
frappait
beaucoup
cette
phrase
parce
que
je
me
disais
mais...
ben
j'croyais
que...
c'était
triste
d'être
un
type
comme
Van
Gogh.
Alors
que
je
crois
qu'il
a
voulu
dire
que
c'est
les
autres
qui
sont
tristes.
C'est
vous
qui
êtes
tristes.
Tout
ce
que
vous
faites
c'est
triste.
меня
очень
поразила
эта
фраза,
потому
что
я
подумал,
но
...
Ну,
я
думал,
что
...
мне
грустно
быть
таким
парнем,
как
Ван
Гог.
Хотя,
по-моему,
он
имел
в
виду,
что
другим
грустно.
Это
вы
грустите.
Все,
что
вы
делаете,
печально.
Comme
a
dit
le
peintre
à
l'oreille
coupée
Как
сказал
художник
с
отрезанным
ухом
Avant
de
s'éteindre,
avant
de
sombrer
Прежде
чем
погаснуть,
прежде
чем
погрузиться
Mon
amour,
la
tristesse
durera
toujours
Любовь
моя,
печаль
будет
длиться
вечно
J'aurai
beau
me
teindre,
porter
son
chapeau
Хорошо
бы
мне
покраситься
и
надеть
ее
шляпу.
Quand
tu
viens
m'étreindre
je
n'y
crois
plus
trop
Когда
ты
подходишь
и
обнимаешь
меня,
я
уже
не
слишком
в
это
верю.
Mon
amour,
la
tristesse
a
passé
son
tour
Любовь
моя,
печаль
прошла
своим
чередом.
Mon
amour,
la
tristesse
durera
toujours
Любовь
моя,
печаль
будет
длиться
вечно
Mon
amour,
la
tristesse
a
passé
son
tour
Любовь
моя,
печаль
прошла
своим
чередом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Beaupain, Paimblanc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.