Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cinque petali di rosa
Fünf Rosenblätter
Sei
nella
notte
più
profonda
Du
bist
in
der
tiefsten
Nacht
O
nel
cielo
luminoso
Oder
im
leuchtenden
Himmel
Nella
crudeltà
di
un'onda
In
der
Grausamkeit
einer
Welle
O
nella
mia
carezza
Oder
in
meiner
Zärtlichkeit
Sei
il
mistero
del
destino
Du
bist
das
Geheimnis
des
Schicksals
O
la
verità
del
vino
Oder
die
Wahrheit
des
Weins
Nei
tuoi
occhi
larghi
d'alba
In
deinen
Augen,
weit
wie
die
Morgendämmerung
O
viali
del
tramonto
Oder
Alleen
des
Sonnenuntergangs
Sei
medicina
degli
affanni
Du
bist
Medizin
für
die
Sorgen
La
regina
degli
inganni
Die
Königin
der
Täuschungen
Solo
adesso
me
ne
rendo
conto
Erst
jetzt
wird
mir
das
bewusst
Stai
all'inferno
o
in
paradiso
(stai,
stai)
Bist
du
in
der
Hölle
oder
im
Paradies
(bist,
bist)
Dentro
il
fango
e
in
un
sorriso
Im
Schlamm
und
in
einem
Lächeln
Nel
piacere
di
un
caffè
preso
in
pomeriggio
Im
Genuss
eines
Nachmittagskaffees
Sai,
la
bellezza
è
silenziosa
Weißt
du,
die
Schönheit
ist
still
Delicata
e
forte
come
cinque
petali
di
rosa
Zart
und
stark
wie
fünf
Rosenblätter
Che
non
cadono
mai
Die
niemals
fallen
E
se
dovessero
cadere
già
lo
sai
Und
falls
sie
fallen
sollten,
weißt
du
es
schon
Rimarrebbero
i
colori
Blieben
die
Farben
zurück
E
il
ricordo
dentro
un
vento
caldo
Und
die
Erinnerung
in
einem
warmen
Wind
E
poi
siamo
come
la
bellezza
Und
dann
sind
wir
wie
die
Schönheit
Certe
volte
è
maliziosa
Manchmal
ist
sie
verschmitzt
Certe
volte
si
nasconde
dietro
un'amarezza
Manchmal
versteckt
sie
sich
hinter
einer
Bitterkeit
Sai,
la
bellezza
è
silenziosa
Weißt
du,
die
Schönheit
ist
still
Delicata
e
forte
come
cinque
petali
di
rosa
Zart
und
stark
wie
fünf
Rosenblätter
Che
non
cadono
mai
Die
niemals
fallen
E
se
dovessero
cadere
già
lo
sai
Und
falls
sie
fallen
sollten,
weißt
du
es
schon
Rimarrebbero
i
colori
Blieben
die
Farben
zurück
E
il
ricordo
dentro
un
vento
caldo
Und
die
Erinnerung
in
einem
warmen
Wind
É
ora
di
partire,
prepariamoci
a
viaggiare
Es
ist
Zeit
aufzubrechen,
bereiten
wir
uns
auf
die
Reise
vor
Giriamo
nei
meandri
di
una
vita
da
spaccare
Wir
bewegen
uns
durch
die
Windungen
eines
Lebens,
das
es
zu
rocken
gilt
Prendiamoci
di
mira
e
poi
facciamo
pace
Nehmen
wir
uns
ins
Visier
und
schließen
dann
Frieden
Diamo
un
nome
adesso
a
tutto
quello
che
ci
piace,
come
sai
Geben
wir
jetzt
allem
einen
Namen,
was
uns
gefällt,
wie
du
weißt
La
bellezza
è
silenziosa
Die
Schönheit
ist
still
Delicata
e
forte
come
cinque
petali
di
rosa
Zart
und
stark
wie
fünf
Rosenblätter
Che
non
cadono
mai
Die
niemals
fallen
E
se
dovessero
cadere
già
lo
sai
Und
falls
sie
fallen
sollten,
weißt
du
es
schon
Rimarrebbero
i
colori
Blieben
die
Farben
zurück
E
il
ricordo
dentro
un
vento
caldo
Und
die
Erinnerung
in
einem
warmen
Wind
E
poi
nella
notte
più
profonda
Und
dann
in
der
tiefsten
Nacht
O
nel
cielo
luminoso
Oder
im
leuchtenden
Himmel
Nella
crudeltà
di
un'onda
In
der
Grausamkeit
einer
Welle
Come
la
bellezza!
Wie
die
Schönheit!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Rinaldi, Francesco Bianconi, Alessandro Britti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.