Alex Britti - Cinque petali di rosa - перевод текста песни на немецкий

Cinque petali di rosa - Alex Brittiперевод на немецкий




Cinque petali di rosa
Fünf Rosenblätter
Sei nella notte più profonda
Du bist in der tiefsten Nacht
O nel cielo luminoso
Oder im leuchtenden Himmel
Nella crudeltà di un'onda
In der Grausamkeit einer Welle
O nella mia carezza
Oder in meiner Zärtlichkeit
Sei il mistero del destino
Du bist das Geheimnis des Schicksals
O la verità del vino
Oder die Wahrheit des Weins
Nei tuoi occhi larghi d'alba
In deinen Augen, weit wie die Morgendämmerung
O viali del tramonto
Oder Alleen des Sonnenuntergangs
Sei medicina degli affanni
Du bist Medizin für die Sorgen
La regina degli inganni
Die Königin der Täuschungen
Solo adesso me ne rendo conto
Erst jetzt wird mir das bewusst
Stai all'inferno o in paradiso (stai, stai)
Bist du in der Hölle oder im Paradies (bist, bist)
Dentro il fango e in un sorriso
Im Schlamm und in einem Lächeln
Nel piacere di un caffè preso in pomeriggio
Im Genuss eines Nachmittagskaffees
Sai, la bellezza è silenziosa
Weißt du, die Schönheit ist still
Delicata e forte come cinque petali di rosa
Zart und stark wie fünf Rosenblätter
Che non cadono mai
Die niemals fallen
E se dovessero cadere già lo sai
Und falls sie fallen sollten, weißt du es schon
Rimarrebbero i colori
Blieben die Farben zurück
E il ricordo dentro un vento caldo
Und die Erinnerung in einem warmen Wind
E poi siamo come la bellezza
Und dann sind wir wie die Schönheit
Certe volte è maliziosa
Manchmal ist sie verschmitzt
Certe volte si nasconde dietro un'amarezza
Manchmal versteckt sie sich hinter einer Bitterkeit
Sai, la bellezza è silenziosa
Weißt du, die Schönheit ist still
Delicata e forte come cinque petali di rosa
Zart und stark wie fünf Rosenblätter
Che non cadono mai
Die niemals fallen
E se dovessero cadere già lo sai
Und falls sie fallen sollten, weißt du es schon
Rimarrebbero i colori
Blieben die Farben zurück
E il ricordo dentro un vento caldo
Und die Erinnerung in einem warmen Wind
É ora di partire, prepariamoci a viaggiare
Es ist Zeit aufzubrechen, bereiten wir uns auf die Reise vor
Giriamo nei meandri di una vita da spaccare
Wir bewegen uns durch die Windungen eines Lebens, das es zu rocken gilt
Prendiamoci di mira e poi facciamo pace
Nehmen wir uns ins Visier und schließen dann Frieden
Diamo un nome adesso a tutto quello che ci piace, come sai
Geben wir jetzt allem einen Namen, was uns gefällt, wie du weißt
La bellezza è silenziosa
Die Schönheit ist still
Delicata e forte come cinque petali di rosa
Zart und stark wie fünf Rosenblätter
Che non cadono mai
Die niemals fallen
E se dovessero cadere già lo sai
Und falls sie fallen sollten, weißt du es schon
Rimarrebbero i colori
Blieben die Farben zurück
E il ricordo dentro un vento caldo
Und die Erinnerung in einem warmen Wind
E poi nella notte più profonda
Und dann in der tiefsten Nacht
O nel cielo luminoso
Oder im leuchtenden Himmel
Nella crudeltà di un'onda
In der Grausamkeit einer Welle
Come la
Wie die
Come la bellezza!
Wie die Schönheit!





Авторы: Giuseppe Rinaldi, Francesco Bianconi, Alessandro Britti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.