Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da questa parte del mondo
Auf dieser Seite der Welt
Quella
notte
In
jener
Nacht
Il
cielo
sembrava
disegnato
Schien
der
Himmel
wie
gezeichnet
C'erano
milioni
di
stelle
Gab
es
Millionen
von
Sternen
Le
ammirava
così
forte
Bewunderte
sie
so
sehr
Che
si
bruciò
la
pelle
Dass
es
sich
die
Haut
verbrannte
Da
questa
parte
del
mondo
Auf
dieser
Seite
der
Welt
Sembra
tutto
più
grande
Scheint
alles
größer
Da
questa
parte
anche
il
vuoto
Auf
dieser
Seite
ist
selbst
die
Leere
Non
è
mai
vuoto
davvero
Nie
wirklich
leer
Sarà
così
So
wird
es
sein
Ma
non
arrenderti
Aber
gib
nicht
auf
E
poi
non
vedi
che
Und
siehst
du
denn
nicht,
dass
La
vita
è
sempre
il
gioco
che
giochiamo
noi
Das
Leben
immer
das
Spiel
ist,
das
wir
spielen
Poi
il
mare
Dann
das
Meer
Ci
guidò
serio
per
il
viaggio
Führte
uns
ernst
durch
die
Reise
Senza
fare
mai
domande
Ohne
je
Fragen
zu
stellen
Si
innamorò
di
quel
bambino
Verliebte
sich
in
jenes
Kind
Che
ormai
era
diventato
grande
Das
inzwischen
erwachsen
geworden
war
Da
questa
parte
del
mondo
Auf
dieser
Seite
der
Welt
Vincono
sempre
i
migliori
Gewinnen
immer
die
Besten
Da
questa
parte
il
domani
Auf
dieser
Seite
wird
das
Morgen
Avrà
mille
colori
Tausend
Farben
haben
Sarà
così
So
wird
es
sein
Ma
non
arrenderti
Aber
gib
nicht
auf
E
poi
non
vedi
che
Und
siehst
du
denn
nicht,
dass
La
vita
è
sempre
il
gioco
che
facciamo
noi
Das
Leben
immer
das
Spiel
ist,
das
wir
spielen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Vallarino, Alessandro Britti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.