Alex Britti - Fuori - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alex Britti - Fuori




Fuori
Outside
Se fosse un'avventura vorrei poter guidare x poi lasciarla andare
If it were an adventure, I would want to drive x then let it go
Se fosse un'autostrada c guiderei da solo x poi prendere il volo
If it were a highway, I would drive it alone x then take flight
Se il giorno fosse buio la notte avesse il sole, ma restano parole
If the day were dark and the night had sun, but they remain words
E se la mia chitarra suonasse anche da sola, peccato che non vola
And if my guitar played even alone, it's a pity it doesn't fly
Se la vita corre la lascerò girare, farò del mio meglio x non farla rallentare
If life runs, I will let it turn, I will do my best x not to slow it down
Se la fantasia mi porterà lontano mi farà vedere le cose + da vicino
If fantasy takes me far, it will make me see things + closely
Scavalcherò montagne e campi d bamboo, traverserò l'oceano con una nave che non c'è +
I will climb mountains and bamboo fields, I will cross the ocean with a ship that no longer exists
E mentre il mare aumenta, aumenta l'emozione e quando me ne accorgo è nata una canzone
And as the sea rises, the emotion rises and when I realize it, a song is born
Che parlerà d'amore, ma solo se costretto andrò insieme al mio gatto a miagolarti sopra il tetto
That will speak of love, but only if forced, I will go together with my cat to meow on the roof
Così guarderò il cielo che forse è un'illusione, vorrei poter pregare ma non so quale religione
So I will look at the sky, which is perhaps an illusion, I would like to be able to pray, but I don't know which religion
Se la vita corre la lascerò girare, farò del mio meglio x non farla rallentare
If life runs, I will let it turn, I will do my best x not to slow it down
Se fosse un'avventura da raccontare a tutti, c'era una volta un uomo che sognava a denti stretti
If it were an adventure to tell everyone, once upon a time there was a man who dreamed through clenched teeth
E che prendeva il volo anche senza ali, girava tutto il mondo inseguendo ideali
And who took flight even without wings, traveled the world pursuing ideals
Cercava un'altra strada che porti alla saggezza, qualcosa che riesca a cancellare l'amarezza
He was looking for another path that leads to wisdom, something that can erase the bitterness
D tanti giorni inutili vissuti d nascosto, costretto a stare fermo e non lasciare mai il suo posto
Of many useless days lived in hiding, forced to stand still and never leave his place
Davanti l'arcobaleno ancora in bianco e nero, seduto ad aspettare il giorno che diventi vero
In front of the rainbow still in black and white, sitting waiting for the day to become true
Se la vita corre la lascerò girare, farò del mio meglio x non farla rallentare
If life runs, I will let it turn, I will do my best x not to slow it down
Se la vita corre allora corro anch'io fino a che mi fermerà un giorno qualche dio
If life runs, then so do I, until some god stops me one day
Se fosse un'avventure avrebbe 1000 colori, e se non è così allora sono fuori
If it were an adventure, it would have 1000 colors, and if it's not, then I'm out





Авторы: Alessandro Britti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.