Текст и перевод песни Alex Britti - Perché? - Donazione a WeWorld
Perché? - Donazione a WeWorld
Why? - Donation to WeWorld
Sono
giorni
che
lasciano
il
segno
There
are
days
that
leave
a
mark
Quelli
che
non
vorresti
mai
The
ones
you
never
want
to
see
Sembrerebbe
tutto
normale
Everything
would
seem
normal
Ma
qualcosa
è
diverso
e
lo
sai
But
something
is
different
and
you
know
it
C'è
una
donna
davanti
un
portone
There
is
a
woman
in
front
of
a
gate
Con
le
lacrime
agli
occhi
e
tu
With
tears
in
her
eyes
and
you
L'hai
cercata
nei
giorni
seguenti
You
looked
for
her
in
the
following
days
Ma
non
l'hai
incontrata
più
But
you
never
met
her
again
Sono
giorni
maledetti
They
are
cursed
days
Di
quelli
che
lo
sai
solo
te
Of
those
that
only
you
know
Quella
donna
ha
un
segno
in
faccia
That
woman
has
a
mark
on
her
face
E
dice
che
se
lo
è
fatto
da
sé
And
she
says
she
did
it
to
herself
Ma
nel
cuore
una
cosa
più
grande
But
in
her
heart
a
greater
thing
Un
segreto
che
non
capirai
A
secret
that
you
will
never
understand
Un
amore
violento
e
inquietante
A
violent
and
disturbing
love
Che
però
non
denuncerà
mai
That
she
will
never
denounce
Quella
donna
che
amavi
davvero
That
woman
you
truly
loved
Ad
un
tratto
l'hai
portata
via
Suddenly
you
took
her
away
E
la
mano
che
un
tempo
l'amava
And
the
hand
that
once
loved
her
Oggi
muove
una
assurda
follia
Today
moves
an
absurd
madness
Nella
vita
si
vede
di
tutto
In
life
you
see
everything
Ma
c'è
un
tutto
che
non
capirò
But
there
is
an
everything
that
I
will
not
understand
Sembrerebbe
un
amore
malato
It
would
seem
a
sick
love
Ma
chiamarlo
amore
non
si
può
But
to
call
it
love
is
impossible
C'è
chi
vive
di
sogni
e
speranze
There
are
those
who
live
on
dreams
and
hopes
E
il
futuro
è
una
giostra
che
va
And
the
future
is
a
merry-go-round
that
goes
on
Il
presente
è
un
pezzo
di
vetro
The
present
is
a
piece
of
glass
E
forse
si
romperà
And
maybe
it
will
break
Se
una
donna
perdona
comunque
If
a
woman
forgives
anyway
E
non
urla
la
sua
verità
And
does
not
scream
her
truth
Non
potrà
aiutarla
nessuno
No
one
can
help
her
E
la
vita
non
ritornerà
And
life
will
not
return
Quella
donna
che
amavi
davvero
That
woman
you
truly
loved
Ad
un
tratto
era
fuori
da
qui
Suddenly
she
was
out
of
here
In
un
lampo
il
buio
più
nero
In
a
flash
the
blackest
darkness
E
poi
l'ha
ridotta
così
And
then
he
reduced
her
like
this
La
dolcezza
dei
giorni
più
belli
The
sweetness
of
the
best
days
La
vita
che
cambia,
lo
so
The
life
that
changes,
I
know
Sembrerebbe
un
amore
malato
It
would
seem
a
sick
love
Ma
chiamarlo
amore
non
si
può
But
to
call
it
love
is
impossible
Nella
vita
si
vede
di
tutto
In
life
you
see
everything
Ma
c'è
un
tutto
che
non
capirò
But
there
is
an
everything
that
I
will
not
understand
Come
questo
amore
malato
Like
this
sick
love
Che
chiamare
amore
non
si
può
Which
cannot
be
called
love
Chiamarlo
amore
non
si
può
It
cannot
be
called
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Britti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.