Текст и перевод песни Alex Britti - Solo una vez o toda la vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo una vez o toda la vida
Solo una vez o toda la vida
Estaba
la
luna,
estaban
las
estrellas,
The
moon
and
stars
were
out,
Había
una
nueva
sensación
en
la
piel,
There
was
a
new
sensation
on
my
skin,
Estaba
la
noche,
estaban
las
flores,
The
night
was
out,
the
flowers
were
out,
También
en
la
oscuridad
se
veían
los
colores.
Even
in
the
darkness
the
colors
could
be
seen.
Estaba
el
deseo
de
seguir
estando
juntos,
There
was
a
desire
to
keep
being
together,
Quizás
por
juego,
de
todas
formas
nos
apetece
Perhaps
for
fun,
either
way
we
feel
like
Darnos
una
vuelta
mano
en
mano
Taking
a
walk
hand
in
hand
Y
contarnos
que
para
nosotros
el
mundo
es
extraño.
And
telling
each
other
that
the
world
is
strange
to
us.
Había
una
vez,
o
quizás
eran
dos,
Once
upon
a
time,
or
maybe
it
was
twice,
Había
un
vaca,
un
borriquillo
y
un
buey,
A
cow,
a
small
donkey
and
an
ox,
Había
una
noche
con
una
sola
estrella
One
night
there
was
only
one
star
Pero
era
grande,
luminosa
y
bella.
But
it
was
big,
bright
and
beautiful.
Y
si
nos
apetece
a
lo
mejor
vamos
al
mar,
If
we
feel
like,
maybe
we'll
go
to
the
sea,
Así
en
el
agua
podremos
chapotear,
So
we
can
splash
around
in
the
water,
Y
luego
nadar,
y
hacer
el
muerto,
And
then
swim,
and
play
dead,
Controlaremos
si
la
luna
es
todavía
amarilla.
We'll
double
check
if
the
moon
is
still
yellow.
Y
mientras
los
otros
todavía
duermen
And
while
the
others
are
still
sleeping
Tal
vez
soñando
con
nosotros
Maybe
dreaming
of
us
Y
mientras
el
cielo
se
aclara
And
as
the
sky
gets
lighter
Nosotros
miraremos
esta
noche
que
acaba.
We'll
watch
this
night
end.
El
tiempo
pasa,
pasan
las
horas,
Time
is
passing,
hours
are
passing,
Y
finalmente
haremos
el
amor,
And
finally
we'll
make
love,
Sólo
una
vez
o
toda
la
vida,
Just
once
or
for
a
lifetime,
Esperemos
primero
que
el
verano
haya
acabado.
Let's
hope
first
that
the
summer
is
over.
El
tiempo
pasa,
pasan
las
horas,
Time
is
passing,
hours
are
passing,
Desearía
poder
no
lavar
el
olor
I
wish
I
could
not
wash
away
the
scent
De
esta
noche
aún
por
entender,
Of
this
night
that
we
still
have
to
understand,
Pero
es
una
pena
que
tenga
que
acabar...
But
it's
a
shame
it
has
to
end...
Si
todo
pasa,
o
todo
ya
ha
pasado,
If
all
things
pass,
or
everything
has
already
passed,
Lástima
que
aún
no
lo
haya
comprendido,
Too
bad
I
still
haven't
understood,
Aunque
no
estés
más
entre
mis
dedos
Although
you're
no
longer
between
my
fingers
Esta
noche
la
recordaré
toda
la
vida.
I'll
remember
this
night
for
my
entire
life.
Y
si
mañana
te
echo
en
falta
And
if
tomorrow
I
should
miss
you
Será
porque
no
tengo
más
un
cielo
en
la
habitación,
It
will
be
because
I
no
longer
have
a
sky
in
my
room,
Tendré
una
foto
para
recordar
I'll
have
a
picture
to
remember
Cuántas
cosas
de
aquella
noche
te
podía
decir.
How
many
things
I
could
tell
you
about
that
night.
El
tiempo
pasa,
pasan
las
horas,
Time
is
passing,
hours
are
passing,
Y
finalmente
haremos
el
amor,
And
finally
we'll
make
love,
Sólo
una
vez
o
toda
la
vida,
Just
once
or
for
a
lifetime,
Esperemos
primero
que
el
verano
haya
acabado.
Let's
hope
first
that
the
summer
is
over.
El
tiempo
pasa,
pasan
las
horas,
Time
is
passing,
hours
are
passing,
Desearía
poder
no
lavar
el
olor
I
wish
I
could
not
wash
away
the
scent
De
esta
noche
aún
por
entender,
Of
this
night
that
we
still
have
to
understand,
Pero
es
una
pena
que
tenga
que
acabar...
But
it's
a
shame
it
has
to
end...
Si
no
tengo
más/Si
ya
no
tengo
palabras
en
el
cajón,
If
I
have
no
more/If
I
no
longer
have
any
words
in
my
drawer,
Una
poesía
que
no
he
leído
nunca,
A
poem
I've
never
read,
Una
aventura
para
contar
An
adventure
to
tell
Cuando
ya
no
tenga
nada
más
que
decir
When
I
have
nothing
more
to
say
Y
cuando
vaya
con
los
pies
descalzos
por
la
calle
And
when
I
walk
barefoot
in
the
street
Sea
lo
que
sea,
pase
lo
que
pase,
Whatever
happens,
whatever
may
come,
Cada
vez
que
vuelva
al
mar
Every
time
I
go
back
to
the
sea
Tendré
algo
para
recordar.
I'll
have
something
to
remember.
El
tiempo
pasa,
pasan
las
horas,
Time
is
passing,
hours
are
passing,
Y
finalmente
haremos
el
amor,
And
finally
we'll
make
love,
Sólo
una
vez
o
toda
la
vida,
Just
once
or
for
a
lifetime,
Esperemos
primero
que
el
verano
haya
acabado.
Let's
hope
first
that
the
summer
is
over.
El
tiempo
pasa,
pasan
las
horas,
Time
is
passing,
hours
are
passing,
Desearía
poder
no
lavar
el
olor
I
wish
I
could
not
wash
away
the
scent
De
esta
noche
aún
por
entender,
Of
this
night
that
we
still
have
to
understand,
Pero
es
una
pena
que
tenga
que
acabar...
But
it's
a
shame
it
has
to
end...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Britti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.