Alex Bueno - A Través de un Cristal - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alex Bueno - A Través de un Cristal




A través de un cristal
Через стекло
Miro mi rostro
Я смотрю на свое лицо
Y veo la dual realidad
И я вижу двойственную реальность
Reflejarse en mis ojos
Отражение в моих глазах
Mis frustraciones, mis grandes logros, mis realizaciones, mis sufrimientos, mis tiempos mejores, mis alegrías, también mis dolores
Мои разочарования, мои великие достижения, Мои достижения, Мои страдания, мои лучшие времена, мои радости, мои боли
Mi piel tan tersa y las arrugas de mis interiores, grandes romances, grandes decepciones, mis enemigos y amigos mejores; yo todo lo he visto... a través de un cristal
Моя кожа такая гладкая и морщины моих интерьеров, большие романсы, большие разочарования, мои враги и лучшие друзья; я все видел... через стекло
A través de un cristal
Через стекло
Toda mi vida la he visto pasar
Всю свою жизнь я видел, как она проходит
He tenido que reír y llorar, al enfrentarme con mi realidad
Мне пришлось смеяться и плакать, столкнувшись с моей реальностью
A través de un cristal
Через стекло
Con mi otra cara tuve que pelear y convencerla de que aún tengo más
С другой стороны мне пришлось бороться и убедить ее, что у меня еще больше
Que aún tengo fuerzas para luchar
Что у меня все еще есть силы, чтобы бороться
Y no voy a negar, que aunque a veces me he visto flaquear y en mi interior ganas mi crecer
И я не буду отрицать, что, хотя иногда я видел, как я провалился и внутри меня я получаю мой расти
También mi alma he puesto a gatear
Также моя душа я начал ползать
Y las arrugas de mi vida, con voluntad me las quitaré para no ver arrugas en mi ser
И морщины моей жизни, с волей я удалю их, чтобы не видеть морщин в моем существе
Para volver a ser niño otra vez
Чтобы снова стать ребенком
Yo no desmayaré... hasta lograr ver en renacer, lo que al nacer de Dios heredé, entonces podré gritarle al espejo:
Я не потеряю сознание... пока я не увижу в себе Возрождение, то, что я унаследовал от Бога, тогда я смогу закричать в зеркало:
"Nací otra vez"
родился снова"
Mi piel tan tersa y la arrugas de mis interiores, grandes romances, grandes decepciones, mis enemigos y amigos mejores; yo todo lo he visto, a través de un cristal
Моя кожа так гладко и морщины моих интерьеров, большие романсы, большие разочарования, мои враги и лучшие друзья; я все видел, через кристалл
A través de un cristal
Через стекло
Toda mi vida la he visto pasar
Всю свою жизнь я видел, как она проходит
He tenido que reír y llorar, al enfrentarme con mi realidad
Мне пришлось смеяться и плакать, столкнувшись с моей реальностью
A través de un cristal
Через стекло
Con mi otra cara tuve que pelear y convencerla de que aún tengo más
С другой стороны мне пришлось бороться и убедить ее, что у меня еще больше
Que aún tengo fuerzas para luchar
Что у меня все еще есть силы, чтобы бороться
Y no voy a negar, que aunque a veces me he visto flaquear y en mi interior ganas mi crecer, también mi alma he puesto a gatear
И я не буду отрицать, что, хотя иногда я видел, как я проваливаюсь и внутри меня я получаю мой рост, моя душа также заставила меня ползать
Y las arrugas de mi vida, con voluntad me las quitaré para no ver arrugas en mi ser
И морщины моей жизни, с волей я удалю их, чтобы не видеть морщин в моем существе
Para volver a ser niño otra vez
Чтобы снова стать ребенком
Yo no desmayaré... Hasta lograr ver en renacer, lo que al nacer de Dios heredé, entonces podré gritarle al espejo:
Я не потеряю сознание... Пока я не увижу в себе Возрождение, то, что я унаследовал от Бога, тогда я смогу закричать в зеркало:
"Nací otra vez"
родился снова"





Авторы: karlo silver


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.