Alex Bugnon - Rio.com - перевод текста песни на немецкий

Rio.com - Alex Bugnonперевод на немецкий




Rio.com
Rio.com
На тоя брой съм на корицата май,
In dieser Ausgabe bin ich wohl auf dem Cover,
не ти кроя края, просто тва е твоя край.
ich plane nicht dein Ende, das ist einfach dein Ende.
Не си в елита, щом елита е в тебе,
Du bist nicht in der Elite, wenn die Elite in dir ist,
ти ще спреш ли ако цел Люлин е зад тебе.
wirst du aufhören, wenn ganz Lyulin hinter dir steht?
И аре Please без да ме снимате,
Und bitte, fotografiert mich nicht,
знам че предишните албуми ми ги имате.
ich weiß, ihr habt meine früheren Alben.
Ако си бияч не си пич и се вижда
Wenn du ein Schläger bist, bist du kein cooler Typ, und das sieht man,
надявам се сега куплета те обижда.
ich hoffe, dieser Vers beleidigt dich jetzt.
Гъза ти два пъти е колкото моя
Dein Arsch ist doppelt so groß wie meiner,
и плюс т'ва моя се е снимал в Троя.
und außerdem wurde meiner in Troja gefilmt.
Аз съм тоя стил, т'ва движение е мое
Ich bin dieser Stil, diese Bewegung gehört mir,
нека некой да ме настигне ако мое.
soll mich doch jemand einholen, wenn er kann.
Супер позитивен съм отпреде в стипа
Ich bin super positiv vorne im Gedränge,
негативите в кенефа ше ги сипа.
die Negativität schütte ich ins Klo.
Виж пич, бех пич и преди да се родиш ти,
Schau, Mädel, ich war ein cooler Typ, schon bevor du geboren wurdest,
бияч по-добър няма да те лющи.
ein besserer Schläger wird dich nicht fertigmachen.
А моя блок е сив, но е красив така
Und mein Block ist grau, aber so ist er schön,
не са легенди, митове, говоря хитове.
das sind keine Legenden, Mythen, ich spreche von Hits.
Не струваш пет пари без твойте братя Брат
Du bist keinen Pfifferling wert ohne deine Brüder, Schwester,
не се прай тарикат, остават тикове.
spiel dich nicht als gerissen auf, es bleiben nur Ticks.
Като нас ше ви напраа да скивате
Ich werde euch so machen wie uns, damit ihr seht,
ше ви отворя ако пак ме попивате.
ich werde euch auseinandernehmen, wenn ihr mich wieder nervt.
В огъня вода недейте да наливате
Gießt kein Wasser ins Feuer,
сами се сривате и стигате - самоубивате.
ihr ruiniert euch selbst und landet beim Selbstmord.
Откакто аз не съм ти, праа к'вото праа.
Seit ich nicht du bin, mache ich, was ich mache.
(Права К'вото Права)
(Mache, was ich mache)
Не се оплаквам и ми се получава.
Ich beschwere mich nicht und es klappt für mich.
се получава)
(Und es klappt)
От удари в главата вече не ме боли.
Von Schlägen auf den Kopf tut es mir nicht mehr weh.
(ме боли)
(tut mir weh)
Дори на старини да съм, като Мохамед Али.
Selbst wenn ich alt bin, wie Muhammad Ali.
(Няма да спре да ми върви)
(Es wird nicht aufhören, gut für mich zu laufen)
В некои игри играя само за да бия,
In manchen Spielen spiele ich nur, um zu gewinnen,
ейтака от скука, от тъпотия.
einfach so aus Langeweile, aus Blödheit.
Обичам да ме сочат с пръс - Тва е най-добрия
Ich liebe es, wenn man mit dem Finger auf mich zeigt - Das ist der Beste,
верно е че пия и обичах да се бия.
es stimmt, dass ich trinke und es liebte, mich zu prügeln.
Моята цел е секи спрел да заработи
Mein Ziel ist, dass jeder, der aufgehört hat, wieder Geld verdient,
ше зема микрофона има ли банкноти.
ich nehme das Mikrofon, wenn es Banknoten gibt.
На тебе гледам ти се смеят, намигат си
Ich sehe, wie sie über dich lachen, sich zuzwinkern,
на 45 години гледам стигат си.
mit 45 Jahren sehe ich, es reicht ihnen.
Lulin Squad Pro настъпва мазно
Lulin Squad Pro rückt geschmeidig vor,
душата ше напълна, на който му е празно.
ich werde die Seele füllen, bei wem auch immer sie leer ist.
Така си послах, че даже мога да млъкна
Ich habe es mir so gerichtet, dass ich sogar schweigen könnte,
но искам в мозъка пак да ти бръкна.
aber ich will dir wieder ins Gehirn greifen.
Вече всичко дето казах струва много бро
Schon jetzt ist alles, was ich gesagt habe, viel wert, Schwester,
и т'ва което права тук е много добро.
und das, was ich hier mache, ist sehr gut.
Недей да ми се ловиш на хорото, изтръпнал си
Versuch nicht, bei meinem Tanz mitzumachen, du bist erstarrt,
по мойте теми много, много бял си.
bei meinen Themen bist du sehr, sehr blass.
Откакто аз не съм ти, праа к'вото праа.
Seit ich nicht du bin, mache ich, was ich mache.
(Права К'вото Права)
(Mache, was ich mache)
Не се оплаквам и ми се получава.
Ich beschwere mich nicht und es klappt für mich.
се получава)
(Und es klappt)
От удари в главата вече не ме боли.
Von Schlägen auf den Kopf tut es mir nicht mehr weh.
(Вече не ме боли)
(Tut mir nicht mehr weh)
Дори на старини да съм, като Мохамед Али.
Selbst wenn ich alt bin, wie Muhammad Ali.
(Няма да спре да ми върви)
(Es wird nicht aufhören, gut für mich zu laufen)
А моя блок е сив, но е красив така
Und mein Block ist grau, aber so ist er schön,
не са легенди, митове, говоря хитове.
das sind keine Legenden, Mythen, ich spreche von Hits.
Не струваш пет пари без твойте братя Брат
Du bist keinen Pfifferling wert ohne deine Brüder, Schwester,
не се прай тарикат, остават тикове.
spiel dich nicht als gerissen auf, es bleiben nur Ticks.
Като нас ше ви напраа да скивате
Ich werde euch so machen wie uns, damit ihr seht,
ше ви отворя ако пак ме попивате.
ich werde euch auseinandernehmen, wenn ihr mich wieder nervt.
В огъня вода недейте да наливате
Gießt kein Wasser ins Feuer,
сами се сривате и стигате - самоубивате.
ihr ruiniert euch selbst und landet beim Selbstmord.





Авторы: BUGNON ALEXANDRE J


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.