Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stranger's Kiss (Duet with Angel Olsen)
Kuss eines Fremden (Duett mit Angel Olsen)
Don′t
even
bother
climbing
out
of
the
well
Bemüh
dich
gar
nicht
erst,
aus
dem
Brunnen
zu
klettern
That
ain't
no
way
to
get
out
of
the
hell
that
you′re
in
Das
ist
kein
Weg,
aus
der
Hölle
rauszukommen,
in
der
du
steckst
If
you
wanna
see
the
back
of
it,
girl
Wenn
du
das
hinter
dir
lassen
willst,
Mädchen
You
better
start
digging
down
with
your
pail
of
tin
Solltest
du
besser
anfangen,
mit
deinem
Blecheimer
nach
unten
zu
graben
I
got
shat
on
by
an
eagle,
baby
Ich
wurde
von
einem
Adler
angeschissen,
Baby
Now
I'm
king
of
the
neighborhood
Jetzt
bin
ich
der
König
der
Nachbarschaft
And
it
feels
like
I
could
Und
es
fühlt
sich
an,
als
könnte
ich
Just
peel
the
gym
pants
off
a
single
mother
Einfach
einer
alleinerziehenden
Mutter
die
Jogginghose
ausziehen
But
this
run
of
good
luck
don't
got
me
feeling
all
that
good
Aber
diese
Glückssträhne
lässt
mich
nicht
wirklich
gut
fühlen
And
it
hurts,
and
it
hurts
Und
es
tut
weh,
und
es
tut
weh
But
I
don′t
wanna
talk
about
it
Aber
ich
will
nicht
darüber
reden
′Cause
in
my
dreams,
I
miss
you
Denn
in
meinen
Träumen
vermisse
ich
dich
Then
I
wake
up
to
reality's
bliss
Dann
wache
ich
zur
Glückseligkeit
der
Realität
auf
Now
all
I
ever
wanted
and
all
I
ever
needed
is
right
here
Jetzt
ist
alles,
was
ich
je
wollte
und
alles,
was
ich
je
brauchte,
genau
hier
In
the
stranger′s
kiss
Im
Kuss
eines
Fremden
Don't
bother
flying
when
we
jump
off
the
cliff
Bemüh
dich
nicht
zu
fliegen,
wenn
wir
von
der
Klippe
springen
Make
sure
it′s
head
first
if
you
don't
want
to
deal
with
what
ifs
Stell
sicher,
dass
es
kopfüber
ist,
wenn
du
dich
nicht
mit
Was-wäre-wenns
herumschlagen
willst
I
know
you′re
wondering
if
you'll
feel
it
again
Ich
weiß,
du
fragst
dich,
ob
du
es
wieder
fühlen
wirst
Just
keep
on
digging
it
down
with
your
pail
of
tin
Grab
einfach
weiter
nach
unten
mit
deinem
Blecheimer
No
shame
in
sleeping
with
the
seagulls,
baby
Keine
Schande,
mit
den
Möwen
zu
schlafen,
Baby
This
town's
a
tourist
trap,
it′s
no
place
to
be
living
Diese
Stadt
ist
eine
Touristenfalle,
kein
Ort
zum
Leben
They
made
a
meme
out
of
my
legacy,
darling
Sie
haben
aus
meinem
Vermächtnis
ein
Meme
gemacht,
Liebling
My
hands
are
caught
in
the
net
and
they′re
pale
and
thin
Meine
Hände
sind
im
Netz
gefangen
und
sie
sind
blass
und
dünn
And
it
hurts,
and
it
hurts
Und
es
tut
weh,
und
es
tut
weh
Well
I
don't
wanna
talk
about
it
Nun,
ich
will
nicht
darüber
reden
′Cause
in
my
dreams,
I
miss
you
Denn
in
meinen
Träumen
vermisse
ich
dich
And
I
wake
up
to
reality's
bliss
Und
ich
wache
zur
Glückseligkeit
der
Realität
auf
All
I
ever
wanted
and
all
I
ever
needed
was
right
here
Alles,
was
ich
je
wollte
und
alles,
was
ich
je
brauchte,
war
genau
hier
In
the
stranger′s
kiss
Im
Kuss
eines
Fremden
Me
and
Roy,
we
got
a
pretty
mean
posse
Ich
und
Roy,
wir
haben
eine
ziemlich
üble
Truppe
With
a
Down
syndrome
Jew
from
the
real
estate
crew
Mit
einem
Juden
mit
Down-Syndrom
aus
der
Immobilien-Crew
He
keeps
me
busy
with
a
shift
now
and
then
Er
hält
mich
ab
und
zu
mit
einer
Schicht
beschäftigt
But
it
don't
ever
really
stop
me
from
thinking
of
you
Aber
es
hält
mich
nie
wirklich
davon
ab,
an
dich
zu
denken
I
know
you′re
wondering
why
you
wish
you
were
dead
Ich
weiß,
du
fragst
dich,
warum
du
dir
wünschst,
du
wärst
tot
And
there's
no
solace
in
the
fact
that
it's
all
in
your
head
Und
es
gibt
keinen
Trost
darin,
dass
alles
nur
in
deinem
Kopf
ist
Try
not
to
focus
on
the
pain
that
you′re
in
Versuch,
dich
nicht
auf
den
Schmerz
zu
konzentrieren,
den
du
hast
Just
keep
on
digging
down
with
your
pail
of
tin
Grab
einfach
weiter
nach
unten
mit
deinem
Blecheimer
If
it
hurts,
well,
it
hurts
Wenn
es
weh
tut,
nun,
dann
tut
es
weh
But
I
don′t
wanna
talk
about
it
Aber
ich
will
nicht
darüber
reden
'Cause
in
my
dreams,
I
miss
you
Denn
in
meinen
Träumen
vermisse
ich
dich
And
I
wake
up
to
reality′s
bliss
Und
ich
wache
zur
Glückseligkeit
der
Realität
auf
All
I
ever
wanted
and
all
I
ever
needed
is
right
here
Alles,
was
ich
je
wollte
und
alles,
was
ich
je
brauchte,
ist
genau
hier
In
the
stranger's
kiss
Im
Kuss
eines
Fremden
′Cause
in
my
dreams,
I
miss
you
Denn
in
meinen
Träumen
vermisse
ich
dich
And
I'll
just
stick
′em
right
there
in
the
bin
Und
ich
werde
sie
einfach
genau
dort
in
die
Tonne
werfen
Thought
I
needed
buckets
of
gold
Dachte,
ich
bräuchte
Eimer
voller
Gold
When
all
I
needed
was
a
dirty
little
pail
of
tin
Wo
doch
alles,
was
ich
brauchte,
ein
schmutziger
kleiner
Blecheimer
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Cameron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.