Al Taller del Maestro - En Vivo -
Alex Campos
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Taller del Maestro - En Vivo
In der Werkstatt des Meisters - Live
Ay,
como
me
duele
estar
despierto
y
no
poder
cantar
Ach,
wie
es
schmerzt,
wach
zu
sein
und
nicht
singen
zu
können
Cómo
expresarte
sin
palabras,
que
me
muero
si
no
estás
Wie
soll
ich
Dir
ohne
Worte
ausdrücken,
dass
ich
sterbe,
wenn
Du
nicht
da
bist
Que
el
tiempo
pasa
y
todo
cambia,
y
lloro
de
soledad
Dass
die
Zeit
vergeht
und
alles
sich
ändert,
und
ich
vor
Einsamkeit
weine
Que
el
sueño
que
llevo
en
el
alma,
de
repente
ya
no
está
Dass
der
Traum,
den
ich
in
der
Seele
trage,
plötzlich
nicht
mehr
da
ist
Que
la
sonrisa
se
ha
marchado
Dass
das
Lächeln
verschwunden
ist
¡Mis
lágrimas
caerán!
Meine
Tränen
werden
fließen!
¡Mis
lágrimas
caerán!
Meine
Tränen
werden
fließen!
Al
taller
del
Maestro
vengo,
pues
Él
me
curará
Zur
Werkstatt
des
Meisters
komme
ich,
denn
Er
wird
mich
heilen
Me
tomará
entre
sus
brazos
y
cada
herida
sanará
Er
wird
mich
in
seine
Arme
nehmen
und
jede
Wunde
heilen
Las
herramientas
del
Maestro,
mi
alma
Él
remendará
Die
Werkzeuge
des
Meisters,
meine
Seele
wird
Er
flicken
Martillo
en
mano
y
mucho
fuego,
aunque
me
duela
ayudará
Hammer
in
der
Hand
und
viel
Feuer,
auch
wenn
es
schmerzt,
wird
es
helfen
A
conocerlo
y
a
entenderlo
Ihn
kennenzulernen
und
Ihn
zu
verstehen
A
saber
que
nada
merezco
Zu
wissen,
dass
ich
nichts
verdiene
Amar
es
más
que
un
pretexto
Lieben
ist
mehr
als
ein
Vorwand
Es
una
entrega
su
negar
Es
ist
Hingabe,
Selbstverleugnung
Más
que
aquel
sentimiento
Mehr
als
jenes
Gefühl
Es
la
decisión
de
amar
Es
ist
die
Entscheidung
zu
lieben
(Al
taller
del
Maestro
vengo)
(Zur
Werkstatt
des
Meisters
komme
ich)
Allí,
allí
el
sol
se
pondrá
Dort,
dort
wird
die
Sonne
sich
legen
(Al
taller
del
Maestro
vengo)
(Zur
Werkstatt
des
Meisters
komme
ich)
Carpintero
mi
alma
aquí
está
Zimmermann,
meine
Seele
ist
hier
(Al
taller
del
Maestro
vengo)
(Zur
Werkstatt
des
Meisters
komme
ich)
No
importa
el
tiempo
que
allí
he
de
estar
Es
ist
egal,
wie
lange
ich
dort
sein
muss
(Al
taller
del
maestro...)
(Zur
Werkstatt
des
Meisters...)
Ay
de
aquellos
días
que
hizo
frio,
y
el
sol
no
apareció
Ach,
jene
Tage,
als
es
kalt
war
und
die
Sonne
nicht
erschien
Cuando
el
talento
no
lo
es
todo,
y
el
silencio
vale
más
Wenn
Talent
nicht
alles
ist
und
Schweigen
mehr
wert
ist
Que
mil
palabras
sin
sentido,
la
vida
que
morirá
Als
tausend
sinnlose
Worte,
das
Leben,
das
sterben
wird
Si
Tú
no
estás
aquí
conmigo,
¿de
qué
sirve
mi
cantar?
Wenn
Du
nicht
hier
bei
mir
bist,
was
nützt
mein
Gesang?
¿Para
qué
la
fama
y
las
estrellas?
Wozu
der
Ruhm
und
die
Sterne?
Si
el
Maestro
allí
no
está
Wenn
der
Meister
nicht
da
ist
¿Para
qué
decirte
que
te
amo?
Wozu
Dir
sagen,
dass
ich
Dich
liebe?
Si
contigo
no
quiero
estar
Wenn
ich
nicht
bei
Dir
sein
will
Al
taller
del
Maestro
vengo,
pues
Él
me
curará
Zur
Werkstatt
des
Meisters
komme
ich,
denn
Er
wird
mich
heilen
Me
tomará
entre
sus
brazos
y
cada
herida
sanará
Er
wird
mich
in
seine
Arme
nehmen
und
jede
Wunde
heilen
Las
herramientas
del
Maestro,
mi
alma
Él
remendará
Die
Werkzeuge
des
Meisters,
meine
Seele
wird
Er
flicken
Martillo
en
mano
y
mucho
fuego,
aunque
me
duela
ayudará
Hammer
in
der
Hand
und
viel
Feuer,
auch
wenn
es
schmerzt,
wird
es
helfen
A
conocerlo
y
a
entenderlo
Ihn
kennenzulernen
und
Ihn
zu
verstehen
A
saber
que
nada
merezco
Zu
wissen,
dass
ich
nichts
verdiene
Amar
es
más
que
un
pretexto
Lieben
ist
mehr
als
ein
Vorwand
Es
una
entrega
su
negar
Es
ist
Hingabe,
Selbstverleugnung
Más
que
aquel
sentimiento
Mehr
als
jenes
Gefühl
Es
la
decisión
de
amar
Es
ist
die
Entscheidung
zu
lieben
(Al
taller
del
Maestro
vengo)
(Zur
Werkstatt
des
Meisters
komme
ich)
Allí,
allí
el
sol
se
pondrá
Dort,
dort
wird
die
Sonne
sich
legen
(Al
taller
del
Maestro
vengo)
(Zur
Werkstatt
des
Meisters
komme
ich)
Ay,
Carpintero,
mi
alma
aquí
está
Ach,
Zimmermann,
meine
Seele
ist
hier
(Al
taller
del
Maestro
vengo)
(Zur
Werkstatt
des
Meisters
komme
ich)
No
importa
el
tiempo
que
allí
he
de
estar
Es
ist
egal,
wie
lange
ich
dort
sein
muss
(Al
taller
del
Maestro
vengo)
(Zur
Werkstatt
des
Meisters
komme
ich)
Aquí
estoy,
Carpintero
Hier
bin
ich,
Zimmermann
(Al
taller
del
Maestro
vengo)
(Zur
Werkstatt
des
Meisters
komme
ich)
Martillo
en
mano,
martillo
en
mano
y
mucho
fuego
Hammer
in
der
Hand,
Hammer
in
der
Hand
und
viel
Feuer
(Al
taller
del
Maestro
vengo)
(Zur
Werkstatt
des
Meisters
komme
ich)
Aunque
me
duela,
aunque
me
duela
eso
ayudará
Auch
wenn
es
schmerzt,
auch
wenn
es
schmerzt,
das
wird
helfen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Campos Mora
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.