Alex Campos feat. Misión Vida - Al Taller del Maestro - En Vivo - перевод текста песни на немецкий

Al Taller del Maestro - En Vivo - Alex Campos перевод на немецкий




Al Taller del Maestro - En Vivo
In der Werkstatt des Meisters - Live
Ay, como me duele estar despierto y no poder cantar
Ach, wie es schmerzt, wach zu sein und nicht singen zu können
Cómo expresarte sin palabras, que me muero si no estás
Wie soll ich Dir ohne Worte ausdrücken, dass ich sterbe, wenn Du nicht da bist
Que el tiempo pasa y todo cambia, y lloro de soledad
Dass die Zeit vergeht und alles sich ändert, und ich vor Einsamkeit weine
Que el sueño que llevo en el alma, de repente ya no está
Dass der Traum, den ich in der Seele trage, plötzlich nicht mehr da ist
Que la sonrisa se ha marchado
Dass das Lächeln verschwunden ist
¡Mis lágrimas caerán!
Meine Tränen werden fließen!
¡Mis lágrimas caerán!
Meine Tränen werden fließen!
Al taller del Maestro vengo, pues Él me curará
Zur Werkstatt des Meisters komme ich, denn Er wird mich heilen
Me tomará entre sus brazos y cada herida sanará
Er wird mich in seine Arme nehmen und jede Wunde heilen
Las herramientas del Maestro, mi alma Él remendará
Die Werkzeuge des Meisters, meine Seele wird Er flicken
Martillo en mano y mucho fuego, aunque me duela ayudará
Hammer in der Hand und viel Feuer, auch wenn es schmerzt, wird es helfen
A conocerlo y a entenderlo
Ihn kennenzulernen und Ihn zu verstehen
A saber que nada merezco
Zu wissen, dass ich nichts verdiene
Amar es más que un pretexto
Lieben ist mehr als ein Vorwand
Es una entrega su negar
Es ist Hingabe, Selbstverleugnung
Más que aquel sentimiento
Mehr als jenes Gefühl
Es la decisión de amar
Es ist die Entscheidung zu lieben
(Al taller del Maestro vengo)
(Zur Werkstatt des Meisters komme ich)
Allí, allí el sol se pondrá
Dort, dort wird die Sonne sich legen
(Al taller del Maestro vengo)
(Zur Werkstatt des Meisters komme ich)
Carpintero mi alma aquí está
Zimmermann, meine Seele ist hier
(Al taller del Maestro vengo)
(Zur Werkstatt des Meisters komme ich)
No importa el tiempo que allí he de estar
Es ist egal, wie lange ich dort sein muss
(Al taller del maestro...)
(Zur Werkstatt des Meisters...)
Ay de aquellos días que hizo frio, y el sol no apareció
Ach, jene Tage, als es kalt war und die Sonne nicht erschien
Cuando el talento no lo es todo, y el silencio vale más
Wenn Talent nicht alles ist und Schweigen mehr wert ist
Que mil palabras sin sentido, la vida que morirá
Als tausend sinnlose Worte, das Leben, das sterben wird
Si no estás aquí conmigo, ¿de qué sirve mi cantar?
Wenn Du nicht hier bei mir bist, was nützt mein Gesang?
¿Para qué la fama y las estrellas?
Wozu der Ruhm und die Sterne?
Si el Maestro allí no está
Wenn der Meister nicht da ist
¿Para qué decirte que te amo?
Wozu Dir sagen, dass ich Dich liebe?
Si contigo no quiero estar
Wenn ich nicht bei Dir sein will
Al taller del Maestro vengo, pues Él me curará
Zur Werkstatt des Meisters komme ich, denn Er wird mich heilen
Me tomará entre sus brazos y cada herida sanará
Er wird mich in seine Arme nehmen und jede Wunde heilen
Las herramientas del Maestro, mi alma Él remendará
Die Werkzeuge des Meisters, meine Seele wird Er flicken
Martillo en mano y mucho fuego, aunque me duela ayudará
Hammer in der Hand und viel Feuer, auch wenn es schmerzt, wird es helfen
A conocerlo y a entenderlo
Ihn kennenzulernen und Ihn zu verstehen
A saber que nada merezco
Zu wissen, dass ich nichts verdiene
Amar es más que un pretexto
Lieben ist mehr als ein Vorwand
Es una entrega su negar
Es ist Hingabe, Selbstverleugnung
Más que aquel sentimiento
Mehr als jenes Gefühl
Es la decisión de amar
Es ist die Entscheidung zu lieben
(Al taller del Maestro vengo)
(Zur Werkstatt des Meisters komme ich)
Allí, allí el sol se pondrá
Dort, dort wird die Sonne sich legen
(Al taller del Maestro vengo)
(Zur Werkstatt des Meisters komme ich)
Ay, Carpintero, mi alma aquí está
Ach, Zimmermann, meine Seele ist hier
(Al taller del Maestro vengo)
(Zur Werkstatt des Meisters komme ich)
No importa el tiempo que allí he de estar
Es ist egal, wie lange ich dort sein muss
(Al taller del Maestro vengo)
(Zur Werkstatt des Meisters komme ich)
Aquí estoy, Carpintero
Hier bin ich, Zimmermann
(Al taller del Maestro vengo)
(Zur Werkstatt des Meisters komme ich)
Martillo en mano, martillo en mano y mucho fuego
Hammer in der Hand, Hammer in der Hand und viel Feuer
(Al taller del Maestro vengo)
(Zur Werkstatt des Meisters komme ich)
Aunque me duela, aunque me duela eso ayudará
Auch wenn es schmerzt, auch wenn es schmerzt, das wird helfen





Авторы: Edgar Campos Mora


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.