Текст и перевод песни Alex Ceesay, Salle & Marcus Berg - Drömmar bakom galler
Det
är
Alex
Ceesay,
live
från
Kumla,
mannen
Это
Алекс
Сисей,
Прямой
эфир
из
Кумлы,
чувак
Innanför
murarna,
förstår
du
vad
jag
menar?
Внутри
стен,
понимаешь,
о
чем
я?
Det
blir
inte
mer
riktigt
än
såhär
kan
jag
säga
Это
не
становится
более
реальным,
чем
это,
я
могу
сказать.
Tog
med
mina
två
grabbar
på
den
här
också
Я
привел
с
собой
двух
моих
парней.
För
att
visa
hur
man
gör
det
på
riktigt;
free
oss,
mannen!
Чтобы
показать
тебе,
как
делать
это
по-настоящему;
освободи
нас,
парень!
Jag
är
ingen
fuckin'
sell-out,
program
på
TV4
Я
не
гребаный
аншлаг,
шоу
на
ТВ4
Jag
kommer
från
programmen
där
grammen
betalar
hyran
Я
родом
из
программ,
где
бабки
платят
за
квартиру.
De
äldre
som
har
fått
mig
driftig,
hittar
mig
i
Stockholm
city
Старики,
которые
сделали
меня
предприимчивым,
находят
меня
в
Стокгольме.
Stressen
gör
mig
galen,
bränner
50
lax
på
koks
och
whiskey
Стресс
сводит
меня
с
ума,
сжигает
50
лососей
на
коле
и
виски.
Jag
är
från
Stockholm,
broder,
jag
pratar
koks
och
horor
Я
из
Стокгольма,
брат,
я
говорю
о
кокаине
и
шлюхах.
Har
många
vänner,
men
min
bästa
vän
är
Glock-pistolen
У
меня
много
друзей,
но
мой
лучший
друг-пистолет
"Глок".
Lilla
grabben
fintar
aina
mellan
höghusen
Маленький
мальчик
обманывает
айну
между
высотных
зданий.
Svart
525A
kickar
200
mot
rödljusen
Черный
525А
пинает
200
на
фоне
красных
фонарей
Det
låter
klick,
det
låter
klack
Это
звучит
щелчок,
это
звучит
щелчок
Och
sen
klick
klick
klick
när
ainas
kamera
back
А
потом
щелк
щелк
щелк
когда
камера
Айны
вернется
Mamma,
när
jag
dör,
begrav
mig
med
en
shotgun
Мама,
когда
я
умру,
похорони
меня
с
дробовиком.
För
om
jag
träffar
djävulen
ska
benim
fuckin'
japp
han
Потому
что
если
я
встречу
дьявола,
бенИм,
блядь,
да,
он
...
Jag
meckar
jointen
med
zutt
i
Я
МЕК
косяк
с
зуттом
я
För
tjockt
många
bröder
har
begravts
när
jag
suttit
Слишком
много
братьев
было
похоронено,
когда
я
сидел.
En,
mannen,
två,
mannen,
tre,
fyra,
stress
Раз,
два,
три,
четыре,
стресс.
Var
17
år
när
Safa
klippte
G4S
Мне
было
17
лет
когда
Сафа
вырезал
G4S
Och
vi
alla
applåderade
när
vi
såg
det
på
TV
И
мы
все
аплодировали,
когда
увидели
это
по
телевизору.
För
aina,
de
fick
jarak
när
de
samlades
där
nere
Что
касается
айны,
то
они
заполучили
джарака,
когда
собрались
там.
Många
centimeter
runt
benims
biceps
Много
сантиметров
вокруг
бицепсов
ног.
Sju
fuckin'
dagar
tills
min
vän
är
fri,
bre
Семь
гребаных
дней
до
того,
как
мой
друг
освободится,
брэ
Min
vän
heter
Krist
och
han
fick
sjua
för
mord
Моего
друга
зовут
Крист,
и
он
получил
семь
за
убийство.
Muck
sju
du
känner
dig
nu,
huh,
min
bror?
Мук,
теперь
ты
чувствуешь,
а,
брат
мой?
Sju
fuckin'
dagar
tills
min
broder
går
hem
Семь
гребаных
дней
до
того,
как
мой
брат
вернется
домой.
Så
gå
ut
och
knulla
världen
igen,
jag
tar
farväl
av
en
vän
Так
что
иди
и
трахни
этот
мир
снова,
я
прощаюсь
с
другом.
Vi
delar
drömmar
bakom
galler
Мы
делимся
мечтами
за
решеткой.
Vi
delar
drömmar
bakom
galler
Мы
делимся
мечтами
за
решеткой.
På
en
scen,
haffla
med
tre
grabbar,
är
helt
laddad
На
одной
сцене
вилка
с
тремя
парнями
полностью
заряжена.
Med
helmantlar
och
tre
tabbar
С
полными
рукавами
и
тремя
язычками.
Där
fler
kallade
svartskallar,
vi
jappa
abiat
inatt
Там,
где
еще
называют
Черноголовых,
мы
джапа
абиат
сегодня
вечером
Babba,
så
fuck
aina,
vi
japp
abiat
inatt
babba
Бабба,
так
что
трахни
айну,
сегодня
вечером
мы
Тявкаем
абиат,
Бабба
Jag
vandrar
fram
med
bosskläder,
araban
är
skottsäker
Я
иду
вперед
в
одежде
босса,
куртка
пуленепробиваемая.
Några
kilo
tyngre
nu
för
walla,
mannen,
koks
väger
На
несколько
фунтов
тяжелее
для
уоллы,
человека,
Кокс
весит.
Det
är
grått
väder,
och
balkonger
fylld
med
paraboler
Погода
пасмурная,
балконы
забиты
посудой.
Slänger
kassar
på
de
yngre
som
gör
para
på
det
Бросаю
сумки
в
тех,
кто
помоложе,
кто
разбивается
на
пары.
Spenderar
mer
tid
på
kåken
än
nån
annanstans
Проводите
больше
времени
на
диване,
чем
где-либо
еще.
För
para
kommer
alltid
först
och
guzzarna
på
andra
plats
Потому
что
пара
всегда
на
первом
месте,
а
гуззарна
на
втором.
Vi
kastar
äpplen
och
jag
pratar
inte
frukt,
bror
Мы
бросаем
яблоки,
и
я
говорю
не
о
фруктах,
брат.
Så
när
vi
kör
vi
pratar
sen
och
kastar
först,
boom
Поэтому,
когда
мы
бежим,
мы
разговариваем
допоздна
и
бросаем
первыми,
бум!
Tjugo-sexton
är
jag
back
igen
В
двадцать
шестнадцать
я
снова
вернулся.
Skall
kicka
2Pac
i
bilen
hela
vägen
hem
2Pac
в
машине
всю
дорогу
домой
Och
räkna
para
tills
jag
fuckin'
tappar
räkningen
И
считай
их,
пока
я,
блядь,
не
сбился
со
счета.
Bredvid
en
gäri
med
en
gutt
som
en
Kardashian
Рядом
с
гусями
и
мальчиком,
похожим
на
Кардашяна.
Vänner
är
nånting
jag
värnar
om
Друзья
- это
то,
чем
я
дорожу.
Broder
Mike,
han
fick
sju
för
han
staba
nån
Брат
Майк,
он
получил
семь
за
то,
что
ударил
кого-то
ножом.
Bara
några
dar
tills
min
broder
är
fri
Всего
несколько
дней,
пока
мой
брат
не
освободится.
Jag
ringer
upp
när
jag
har
vägar
förbi,
jag
tar
farväl
av
en
G
Я
звоню,
когда
у
меня
есть
пути
назад,
я
прощаюсь
с
гангстером.
Vi
delar
drömmar
bakom
galler
Мы
делимся
мечтами
за
решеткой.
Vi
delar
drömmar
bakom
galler
Мы
делимся
мечтами
за
решеткой.
Sitter
med
bra
shunos
och
tuggar
om
massa
bra
saker
Сидеть
с
хорошими
шунями
и
жевать
много
хороших
вещей
En
verklighet
som
speglas
av
kassan
och
automatvapen
Реальность,
отраженная
кассовым
аппаратом
и
автоматическим
оружием.
Det
var
ett
bra
tag
sen,
och
jag
har
lång
tid
kvar
Это
было
очень
давно,
и
у
меня
еще
много
времени
осталось.
Fick
åtta
fucking
år,
får
se
hur
många
som
finns
kvar
У
меня
есть
восемь
гребаных
лет,
посмотрим,
сколько
еще
осталось.
Kåken
går
upp
och
ner,
river
upp
gamla
sår
Тело
поднимается
и
опускается,
разрывая
старые
раны.
Vi
binder
starka
band
som
klipps
när
mina
grabbar
går
Мы
завязываем
крепкие
узы,
которые
рвутся,
когда
мои
парни
уходят.
Fäller
en
andra
tår
för
alla
som
en
gång
va
mamma,
så
Я
проливаю
слезы
по
всем,
кто
когда-то
был
матерью.
Smällen
av
alla
problem,
en
klass
etta
som
jag
hamna
på
Взрыв
всех
проблем,
первый
класс,
на
котором
я
заканчиваю.
När
du
glider
runt
i
orten
och
försöker
spela
gangster
Когда
ты
скользишь
по
курорту
пытаясь
играть
в
гангстера
Räknar
jag
kassar
med
ladd
och
en
beshlik
full
av
diamanter
Я
считаю
ящики
с
ладом
И
бешлик,
полный
бриллиантов?
Vi
kastar
lågor
på
snitches,
vi
kickar
mordbränder
Мы
бросаем
огонь
на
стукачей,
мы
устраиваем
поджоги.
Vi
skickar
mer
folk
härifrån
än
migrationsverket
Мы
высылаем
отсюда
больше
людей,
чем
миграционное
агентство.
Och
mina
ord
stämmer,
inte
jag
som
faller
И
мои
слова
истинны,
не
я
падаю.
Sitter
med
bröder
och
våra
drömmar
bakom
galler
Сидим
с
братьями
и
мечтами
за
решеткой.
Som
ska
bli
verklighet
trots
alla
vägar
jag
bränt
Я
собираюсь
пройти
все
дороги,
которые
я
сжег.
Kramar
Alex
min
broder
och
tar
farväl
av
en
vän
Алекс
обнимает
моего
брата
и
прощается
с
другом.
Vi
delar
drömmar
bakom
galler
Мы
делимся
мечтами
за
решеткой.
Vi
delar
drömmar
bakom
galler
Мы
делимся
мечтами
за
решеткой.
Jag
back
tillbaka
på
de
åren
som
passerat
Я
оглядываюсь
на
прошедшие
годы.
Här
tiden
har
förändrats
alla
grabbar
gått
sin
egna
väg
На
этот
раз
все
изменилось,
все
ребята
пошли
своей
дорогой.
Min
väg
slutade
på
Kumla,
isolerat
här
Мой
путь
закончился
в
Кумле,
изолированном
здесь.
Bland
folk
med
tvåsiffrigt
straff,
för
grabbar
här
går
hela
vägen
Среди
людей
с
двузначным
наказанием,
потому
что
парни
здесь
идут
до
конца.
Från
NKPG
där
Glocks
blastar
mest
Из
НКПГ
где
Глоки
стреляют
больше
всего
Litar
inte
på
nån
annan
än
min
skottsäkra
väst
Я
не
доверяю
никому,
кроме
своего
бронежилета.
Ibland
kallar
o
glocksen,
det
blandas
habbar
med
kokset
Иногда
мы
называем
"Глок",
он
смешивает
Хаббар
с
колой.
När
mina
grabbar
på
botten,
det
är
klart
man
hamnar
på
kåken
Когда
мои
парни
окажутся
на
дне,
станет
ясно,
что
ты
окажешься
в
плавучем
доме.
Och
ja,
vi
tömmer
para,
så
jag
känner
att
mitt
liv
var
värt
nåt
И
да,
мы
опустошаем
его,
так
что
я
чувствую,
что
моя
жизнь
чего-то
стоила.
Finns
tre
saker
våra
krig
har
lärt
oss
Есть
три
вещи,
которым
нас
научили
наши
войны.
Det
lärde
oss
att
hantera
vapen,
lärde
oss
att
handska
press
Она
научила
нас
обращаться
с
оружием,
научила
перчаткам.
Lärde
oss
att
37er
leder
till
en
anstaltsdress
Учил
нас,
что
37er
ведет
к
anstaltsdress.
Här
det
samma
stress,
benim
är
på
väg
ut
Здесь
все
тот
же
стресс,
бенИм
уже
на
пути
к
выходу.
Har
kört
hela
vägen,
nu
har
vägen
nått
sitt
vägslut
Я
проехал
весь
путь,
теперь
дорога
подошла
к
концу.
Alex,
jag
hämtar
upp
dig
här
vid
din
muck
Алекс,
я
подберу
тебя
здесь,
рядом
с
твоей
грязью.
I
en
S7
med
gäris
och
zutt,
jag
tar
farväl
av
en
brush
В
самолете
S7
с
гусями
и
зуттом
я
прощаюсь
с
кистью.
Vi
delar
drömmar
bakom
galler
Мы
делимся
мечтами
за
решеткой.
Vi
delar
drömmar
bakom
galler
Мы
делимся
мечтами
за
решеткой.
Till
alla
min
grabbar,
efter
alla
dessa
år
Всем
моим
мальчикам
после
всех
этих
лет.
Tro
inte
jag
har
glömt
bort
er
Не
думай,
что
я
забыл
тебя.
Ni
vet
vilka
ni
är
Ты
знаешь,
кто
ты
Till
alla
ni
andra
Для
всех
остальных.
Om
ni
tror
för
en
sekund
att
kåken
skrämde
mig
Если
ты
хоть
на
секунду
подумаешь,
что
дом
напугал
меня
...
Tänk
om,
mannen
Что
если,
чувак?
Jag
gör
om
det
om
det
behövs,
förstår
du
vad
jag
menar?
Я
переделаю,
если
понадобится,
понимаешь,
о
чем
я?
Det
är
Salle,
mannen
(Vi
delar
drömmar
bakom
galler)
Это
Саль,
человек
(мы
делимся
мечтами
за
решеткой).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Ceesay, Marcus Berg, Salih Nour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.