Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentado À Beira Do Caminho (Live)
Am Straßenrand sitzend (Live)
Eu
não
posso
mais
ficar
aqui
Ich
kann
nicht
länger
hier
bleiben
Que
um
dia,
de
repente,
você
volte
dass
du
eines
Tages
plötzlich
zurückkehrst
Vejo
caminhões
e
carros
apressados
Ich
sehe
Lastwagen
und
Autos
vorbeieilen
Tô
sentado
à
beira
de
um
caminho
Ich
sitze
am
Rande
eines
Weges
Que
não
tem
mais
fim
der
kein
Ende
mehr
hat
Meu
olhar
se
perde
na
poeira
Mein
Blick
verliert
sich
im
Staub
Dessa
estrada
triste
dieser
traurigen
Straße
Onde
a
tristeza
e
a
saudade
de
você
wo
die
Traurigkeit
und
die
Sehnsucht
nach
dir
Ainda
existe
immer
noch
existieren
Esse
sol
que
queima
no
meu
rosto
Diese
Sonne,
die
auf
meinem
Gesicht
brennt
Um
resto
de
esperança
ein
Rest
von
Hoffnung
De
ao
menos,
ver
de
perto
seu
olhar
wenigstens
deinen
Blick
aus
der
Nähe
zu
sehen
Que
eu
trago
na
lembrança
den
ich
in
Erinnerung
trage
Preciso
acabar
logo
com
isso
Ich
muss
dem
ein
Ende
setzen
Preciso
lembrar
que
eu
existo
Ich
muss
mich
daran
erinnern,
dass
ich
existiere
Que
eu
existo,
que
eu
existo
dass
ich
existiere,
dass
ich
existiere
Vem
a
chuva,
molha
o
meu
rosto
Der
Regen
kommt,
benetzt
mein
Gesicht
Então
eu
choro
tanto
dann
weine
ich
so
sehr
Minhas
lágrimas,
os
pingos
dessa
chuva
meine
Tränen,
die
Tropfen
dieses
Regens
Se
confundem
com
meu
pranto
vermischen
sich
mit
meinem
Weinen
Olho
pra
mim
mesmo,
me
procuro
Ich
schaue
auf
mich
selbst,
suche
mich
E
não
encontro
nada
und
finde
nichts
Só
um
pobre
resto
de
esperança
nur
einen
armseligen
Rest
von
Hoffnung
À
beira
de
uma
estrada
am
Rande
einer
Straße
Preciso
acabar
logo
com
isso
Ich
muss
dem
ein
Ende
setzen
Preciso
lembrar
que
eu
existo
mich
daran
erinnern,
dass
ich
existiere
Que
eu
existo,
ah
eu
existo
dass
ich
existiere,
oh,
ich
existiere
Carros,
caminhões,
poeira,
estrada
Autos,
Lastwagen,
Staub,
Straße
Tudo
se
confunde
em
minha
mente
alles
verschwimmt
in
meinem
Kopf
Minha
sombra,
me
acompanha
e
vê
que
eu
mein
Schatten
begleitet
mich
und
sieht,
dass
ich
Estou
morrendo
lentamente
langsam
sterbe
Tem
tempo,
ainda
Es
ist
noch
Zeit
Só
você
não
vê
que
eu
não
posso
mais
Nur
du
siehst
nicht,
dass
ich
nicht
länger
Ficar
aqui
sozinho
hier
allein
bleiben
kann
Esperando
a
vida
inteira
por
você
und
ein
Leben
lang
auf
dich
warte
Sentado
à
beira
de
um
caminho
am
Rande
eines
Weges
sitzend
Preciso
acabar
logo
com
isso
Ich
muss
dem
ein
Ende
setzen
Preciso
lembrar
que
eu
existo
Ich
muss
mich
daran
erinnern,
dass
ich
existiere
Que
eu
existo,
que
eu
existo
dass
ich
existiere,
dass
ich
existiere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erasmo Esteves, Roberto Carlos Braga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.