Текст и перевод песни Alex D'Castro - A Mis Amigos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mis Amigos
To My Friends
Alex
D'
castro
Alex
D'
castro
A
mis
amigos
les
adeudo
la
ternura
To
my
friends,
I
owe
tenderness,
Y
las
palabras
de
aliento
y
el
abrazo
Words
of
encouragement,
and
a
warm
embrace,
El
compartir
con
todos
ellos
la
factura
Sharing
with
them
the
bill,
Que
nos
presenta
la
vida
paso
a
paso.
That
life
presents
us,
step
by
step.
A
mis
amigos
les
adeudo
la
paciencia
To
my
friends,
I
owe
the
patience,
De
tolerarme
las
espinas
más
agudas
Of
tolerating
my
sharpest
thorns,
Los
arrebatos
del
humor
The
outbursts
of
humor,
Le
negligencia,
las
vanidades
The
negligence,
the
vanities,
Los
temores
y
las
dudas.
The
fears
and
doubts.
Cheo
Feliciano
Cheo
Feliciano
Un
barco
frágil
de
papel
A
fragile
paper
boat,
Parece
a
veces
la
amistad
Friendship
sometimes
seems,
Pero
jamás
puede
con
él
But
it
can
never
be
defeated,
La
más
violenta
tempestad
By
the
most
violent
storm.
Ismael
Miranda
Ismael
Miranda
Porque
ese
barco
de
papel
Because
that
paper
boat,
Tiene
aferrado
a
su
timón
Has
a
heart
at
its
helm,
Por
capitán
y
timonelun
corazón,
As
captain
and
helmsman,
Mi
corazón,
mi
corazón,
mi
corazón.
My
heart,
my
heart,
my
heart.
Cano
Estremera
Cano
Estremera
A
mis
amigos
que
disculpen
el
enfado
To
my
friends,
I
apologize
for
the
anger,
Que
le
he
causado
alguna
por
tonterías
That
I
have
caused
them
for
silly
reasons,
Sabemos
todos
que
no
puede
ser
pecado
We
all
know
that
it
cannot
be
a
sin,
Lo
que
ha
pasado
alguna
vez
por
boberías
What
has
happened
sometimes
out
of
foolishness.
Gilberto
Santa
Rosa
Gilberto
Santa
Rosa
A
mis
amigos
legaré
cuando
me
muera
To
my
friends,
I
will
bequeath
when
I
die,
Mi
devoción
por
esta
música
que
quiero
My
devotion
to
this
music
that
I
love,
Y
entre
los
versos
olvidados
de
un
poema
And
among
the
forgotten
verses
of
a
poem,
Mi
pobre
alma
icorregible
de
Sonero.
My
poor,
incorrigible
Sonero
soul.
Un
barco
frágil
de
papel
A
fragile
paper
boat,
Parece
a
veces
la
amistad
Friendship
sometimes
seems,
Pero
jamás
puede
con
él
But
it
can
never
be
defeated,
La
más
violenta
tempestad
By
the
most
violent
storm.
Domingo
Quiñones
Domingo
Quiñones
Porque
ese
barco
de
papel
Because
that
paper
boat,
Tiene
aferrado
a
su
timón
Has
a
heart
at
its
helm,
Por
capitán
y
timonel
un
corazón,
As
captain
and
helmsman,
Mi
corazón,
mi
corazón.
My
heart,
my
heart.
Amigo
mío
si
esta
copla
como
el
viento
My
friend,
if
this
verse
like
the
wind,
A
donde
quieras
escucharla
te
reclama
Wherever
you
want
to
hear
it,
it
calls
you,
Serás
plural
porque
no
exhibe
el
sentimiento
You
will
be
plural
because
it
does
not
exhibit
sentiment,
Cuando
se
llevan
los
amigos
en
el
alma.
When
friends
are
carried
in
the
soul.
Cantando
con
mis
amigos
()
Singing
with
my
friends
()
Ismael
Miranda.-
Ismael
Miranda.-
Encuentro
bien
merecido
Well-deserved
encounter
Cheo
Feliciano.-
Cheo
Feliciano.-
Pero
que
rico,
familia,
que
lindo
es
cantar
contigo
But
how
rich,
family,
how
beautiful
it
is
to
sing
with
you
Tito
Rojas.-
Tito
Rojas.-
Oye!
aquí
no
tengo
enemigos
Hey!
I
have
no
enemies
here
Juntos
gozamos,
lloramos,
también
nos
reímos
Together
we
enjoy,
we
cry,
we
also
laugh
Domingo
Quiñones.-
Domingo
Quiñones.-
Regalo
del
cielo,
un
deleite
compartido
Gift
from
heaven,
a
shared
delight
Cano
Estremera.-
Cano
Estremera.-
Soy
la
voz
reconciliada
de
los
que
han
disentido
I
am
the
reconciled
voice
of
those
who
have
disagreed
Gilberto
Santa
Rosa.-
Gilberto
Santa
Rosa.-
Cariños
distintos,
un
solo
camino
Different
affections,
a
single
path
Por
este
Camino
yo
sigo
I
continue
on
this
path
Me
acuerdo
cuando
cantabas
conmigo
I
remember
when
you
sang
with
me
La
Música
que
es
de
amigos
The
music
that
is
of
friends
Sobrosura,
siempre
unidos
Sobrosura,
always
united
Incondicional
amigo
Unconditional
friend
Yo
soy
Domingo
Quiñones,
gracias
por
contar
conmigo
I
am
Domingo
Quiñones,
thank
you
for
counting
on
me
Ya
tu
sabes
quien
yo
soy,
síguelo!,
síguelo!,
síguelo!,
síguelo
Regresemo'
a
la
ciudad,
disfrutemos
lo
vivido
You
already
know
who
I
am,
follow
him!,
follow
him!,
follow
him!,
follow
him
Let's
return
to
the
city,
let's
enjoy
what
we
lived
Por
ese
cariño
es
que
yo
canto
contigo
Because
of
that
affection,
I
sing
with
you
Gracias
al
amor
de
mis
amigos
Thanks
to
the
love
of
my
friends
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Castro Ponce Esteban
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.