Contigo Perú Contigo - Alex Darwinперевод на немецкий




Contigo Perú Contigo
Contigo Perú Contigo
Cuando despiertan mis ojos y veo
Wenn meine Augen erwachen und ich sehe,
que sigo viviendo contigo Perú
dass ich immer noch mit dir lebe, Peru,
emocionado doy gracias al cielo
bin ich voller Freude und danke dem Himmel,
Por darme la vida contigo Perú
dass er mir das Leben mit dir, Peru, geschenkt hat.
eres grande y lo seguirás siendo
Du bist groß und wirst es immer bleiben,
pues todos estamos contigo Perú
denn wir alle stehen an deiner Seite, Peru.
Sobre mi pecho llevó tus colores
Ich trage deine Farben auf meiner Brust,
Tus maravillas y tus sabores
deine Wunder und deine Aromen.
Con tus riquezas flora y fauna
Mit deinen Reichtümern, deiner Flora und Fauna
Estás entre los mejores
gehörst du zu den Besten.
Yo no pedí ser peruano
Ich habe nicht darum gebeten, Peruaner zu sein,
Simplemente fui bendecido
ich wurde einfach gesegnet.
Tengo tu sangre tu historia
Ich habe dein Blut, deine Geschichte,
Tu esencia lo llevo conmigo
deine Essenz in mir. Ich trage sie mit mir.
Llevamos la valentía como Alfonso Ugarte
Wir tragen den Mut von Alfonso Ugarte in uns,
Caballero de los mares Miguel Grau
den Ritter der Meere Miguel Grau,
gran almirante
großer Admiral.
Somos fuertes como Micaela bastidas
Wir sind stark wie Micaela Bastidas
y José Olaya
und José Olaya.
Como Francisco Bolognesi firmes en la batalla
Wie Francisco Bolognesi, standhaft in der Schlacht.
Es tanta la tristeza, es tanta soledad
Es gibt so viel Trauer, so viel Einsamkeit,
Veo a mi pueblo en tanta necesidad
ich sehe mein Volk in so großer Not.
A pesar de ello luchan para cambiar la realidad
Trotzdem kämpfen sie, um die Realität zu verändern,
Porque en esta sociedad ya nada es novedad
denn in dieser Gesellschaft ist nichts mehr neu.
Por culpa de aquellos gobiernos que entraron
Schuld daran sind die Regierungen, die kamen,
solo a robar
um nur zu stehlen,
A saquear, nunca ayudar
zu plündern, niemals zu helfen.
Tomaron lo que no era suyo
Sie nahmen, was ihnen nicht gehörte.
¿Qué Pasó?
Was ist passiert?
Se Olvidaron de las leyes del Tahuantinsuyo
Sie haben die Gesetze des Tahuantinsuyo vergessen.
Ama quella
Ama quella,
Ama llulla
Ama llulla,
Ama sua
Ama sua.
Traicionando la patria hicieron de las suya
Sie haben die Heimat verraten und nach ihrem Gutdünken gehandelt.
No soy ateo, en ustedes no creo
Ich bin nicht atheistisch, ich glaube nicht an euch,
Por las consecuencias que hoy en día veo
wegen der Konsequenzen, die ich heute sehe.
En tiempos difíciles
In schwierigen Zeiten
Colapsan los hospitales
brechen die Krankenhäuser zusammen,
Sobreabundan los funerales
Beerdigungen nehmen überhand,
Una educación con debilidades
die Bildung leidet unter Schwächen,
Escasean alimentos en los hogares
Lebensmittel werden in den Haushalten knapp.
Unida la sierra la costa y la selva
Vereint die Berge, die Küste und den Dschungel,
Pidamos a Dios que esta situación
lasst uns Gott bitten, dass diese Situation
pronto se resuelva
bald gelöst wird.
parece que a muchos se les ha olvidado
Es scheint, als hätten viele vergessen,
que somos un pueblo una sola nación
dass wir ein Volk, eine Nation sind.
por su egoísmo avaricia sacaron provecho
Aufgrund ihres Egoismus und ihrer Habgier haben sie aus dieser Situation
de esta situación
Profit geschlagen,
subieron los precios tratando al pobre con mucho desprecio
die Preise erhöht und die Armen mit großer Verachtung behandelt.
Siente el aprecio mi hermano ya no seas necio
Fühle die Wertschätzung, meine Schwester, sei nicht länger töricht.
Dale la mano al que necesita que esto no es una guerra
Reiche demjenigen die Hand, der es braucht, denn dies ist kein Krieg.
por más alto que te sientas recuerda todos terminamos bajo tierra
Egal wie hoch du dich fühlst, erinnere dich, wir alle enden unter der Erde.
Te daré la vida y cuando yo muera
Ich werde dir das Leben geben und wenn ich sterbe,
me uniré en la tierra contigo Perú
werde ich mich in der Erde mit dir, Peru, vereinen.
Te daré la vida y cuando yo muera
Ich werde dir das Leben geben und wenn ich sterbe,
me uniré en la tierra contigo Perú
werde ich mich in der Erde mit dir, Peru, vereinen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.