Текст и перевод песни Alex Diehl - Du bist mir fremd (Studiosession)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du bist mir fremd (Studiosession)
Ты мне чужая (Студийная сессия)
Hab
dich
seit
Tagen
nicht
erreicht
Я
не
мог
до
тебя
дозвониться
несколько
дней,
Hab's
vielleicht
auch
nicht
mal
versucht
Возможно,
даже
не
пытался.
Wir
haben
stundenlang
geredet
Мы
часами
говорили,
Und
uns
trotzdem
nichts
gesagt
Но
так
ничего
и
не
сказали
друг
другу.
Du
siehst
mich
an
mit
großen
Augen
Ты
смотришь
на
меня
своими
большими
глазами,
Leere
Blicke
treffen
sich
Пустые
взгляды
встречаются.
Du
wirkst
klein
und
so
zerbrechlich
Ты
кажешься
такой
маленькой
и
хрупкой,
Bist
doch
sonst
so
laut
und
Stark
Хотя
обычно
ты
такая
громкая
и
сильная.
Du
sprichst
mit
leiser
Stimme
Ты
говоришь
тихим
голосом,
Ich
hör
nicht
was
du
sagst
Я
не
слышу,
что
ты
говоришь.
Ich
stell
dir
eine
Simple
Frage
Я
задаю
тебе
простой
вопрос:
Was
ist
bloß
mit
uns
passiert
Что
с
нами
случилось?
Was
ist
uns
noch
geblieben
Что
у
нас
осталось?
Ich
fühl
mich
wie
gelähmt
Я
чувствую
себя
парализованным.
Du
hast
das
für
uns
beide
längst
entschieden
Ты
уже
давно
решила
за
нас
обоих.
DU
BIST
MIR
FREMD
ТЫ
МНЕ
ЧУЖАЯ,
SO
WEIT
ENTFERNT
ТАКАЯ
ДАЛЕКАЯ.
DU
HAST
AUFGEGEBEN
ТЫ
СДАЛАСЬ.
DU
WARST
MEIN
LEBEN
ТЫ
БЫЛА
МОЕЙ
ЖИЗНЬЮ.
GIB
ES
WIEDER
HER
ВЕРНИ
ЕЕ
МНЕ
ОБРАТНО.
GIB
MIR
ZURÜCK
ВЕРНИ
МНЕ
ТО,
WAS
MIR
GEHÖRT
ЧТО
ПРИНАДЛЕЖИТ
МНЕ.
HAB
NIE
AUFGEGEBEN
Я
НИКОГДА
НЕ
СДАВАЛСЯ,
DENN
DICH
ZU
LIEBEN
ВЕДЬ
ЛЮБИТЬ
ТЕБЯ
WAR
ES
MIR
WERT
СТОИЛО
ТОГО.
Sind
wir
so
weit
nur
gekommen
Неужели
мы
прошли
весь
этот
путь,
Um
uns
dann
zu
verlieren
Чтобы
потерять
друг
друга?
Der
Versuch
mir
einzureden
Попытка
убедить
себя,
Das
dass
alles
wieder
wird
Что
все
наладится,
Stellt
mich
vor
die
Frage
Ставит
передо
мной
вопрос:
Was
ist
bloß
mit
uns
passiert
Что
с
нами
случилось?
Was
ist
uns
noch
geblieben
Что
у
нас
осталось?
Ich
fühl
mich
wie
gelähmt
Я
чувствую
себя
парализованным.
Du
hast
das
für
uns
beide
doch
längst
entschieden
Ты
уже
давно
решила
за
нас
обоих.
DU
BIST
MIR
FREMD
ТЫ
МНЕ
ЧУЖАЯ,
SO
WEIT
ENTFERNT
ТАКАЯ
ДАЛЕКАЯ.
DU
HAST
AUFGEGEBEN
ТЫ
СДАЛАСЬ.
DU
WARST
MEIN
LEBEN
ТЫ
БЫЛА
МОЕЙ
ЖИЗНЬЮ.
GIB
ES
WIEDER
HER
ВЕРНИ
ЕЕ
МНЕ
ОБРАТНО.
GIB
MIR
ZURÜCK
ВЕРНИ
МНЕ
ТО,
WAS
MIR
GEHÖRT
ЧТО
ПРИНАДЛЕЖИТ
МНЕ.
HAB
NIE
AUFGEGEBEN
Я
НИКОГДА
НЕ
СДАВАЛСЯ,
DENN
DICH
ZU
LIEBEN
ВЕДЬ
ЛЮБИТЬ
ТЕБЯ
WAR
ES
MIR
WERT
СТОИЛО
ТОГО.
Was
ich
am
meisten
wollte
То,
чего
я
хотел
больше
всего,
War
woran
ich
dann
zerbrach
Разрушило
меня.
Der
Gedanke
loszulassen
Мысль
об
отпускании
Nimmt
mir
die
letzte
Kraft
Лишает
меня
последних
сил.
Doch
ich
schaff's
mich
aufzuraffen
Но
я
возьму
себя
в
руки
Und
sag's
dir
ins
Gesicht
И
скажу
тебе
это
в
лицо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Kirchner, Caroline Von Bruenken, Alexander Andreas Diehl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.