七年 -
方力申
,
鄧麗欣
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
甜美地邂逅
十指想緊扣
Süße
Begegnung,
wollte
deine
Hände
fest
halten
為何今天掩著耳走
不敢深究
Warum
heute
die
Ohren
zuhalten,
nicht
wagen,
tiefer
zu
blicken?
最初的迷戀
在暗中化作了忍受
Die
anfängliche
Verliebtheit
wandelte
sich
heimlich
in
Ertragen
這經歷哪位
沒有
Wer
hat
das
nicht
erlebt?
從前的熾熱懷念
何時冷卻變生厭
Die
frühere
Leidenschaft
vermissend,
wann
kühlte
sie
zu
Überdruss
ab?
當感覺變舊
彼此早有意逃走
Wenn
das
Gefühl
alt
wird,
haben
beide
längst
die
Absicht
zu
fliehen
是慣性是欲求
若不捨
Ist
es
Gewohnheit,
ist
es
Verlangen?
Wenn
man
nicht
loslassen
will
想補救
怎麼總是慢慢放手
versuchen
will
zu
retten,
warum
lässt
man
immer
langsam
los?
如相處
悶透後
如相愛
Wenn
das
Zusammensein
langweilig
wird,
wenn
die
Liebe
沒永久
人總貪心
滿足一切都不會夠
nicht
ewig
ist.
Menschen
sind
gierig,
alles
zu
befriedigen
ist
nie
genug.
倒轉了沙漏
不見得可改寫春秋
Die
Sanduhr
umzudrehen,
ändert
nicht
den
Lauf
der
Zeit.
還是要
承受路上氣流
Man
muss
trotzdem
die
Strömungen
auf
dem
Weg
ertragen.
如天意
未接受
如相信
Wenn
das
Schicksal
nicht
akzeptiert
wird,
wenn
man
glaubt
是永久
求可忠心
縱使經過不少引誘
es
sei
ewig.
Wünschen,
treu
sein
zu
können,
trotz
vieler
Versuchungen.
擁抱的感受
不帶半分的擔憂
Das
Gefühl
der
Umarmung,
ohne
einen
Funken
Sorge.
罕見但也許還有
Selten,
aber
vielleicht
gibt
es
das
noch.
曾看重自由
便解開手銬
Einst
die
Freiheit
geschätzt,
die
Handschellen
gelöst.
為何今天竟在顫抖
擔心所有
Warum
heute
zittern,
besorgt
um
alles?
明明沒出錯
無緣無故也要遷就
Offensichtlich
keinen
Fehler
gemacht,
doch
grundlos
nachgeben
müssen.
這考驗哪位
沒有
Wer
hat
diese
Prüfung
nicht
erlebt?
從前的熾熱懷念
何時冷卻變生厭
Die
frühere
Leidenschaft
vermissend,
wann
kühlte
sie
zu
Überdruss
ab?
當感覺變舊
彼此早有意逃走
Wenn
das
Gefühl
alt
wird,
haben
beide
längst
die
Absicht
zu
fliehen
是妥協
是盡頭
若不捨
Ist
es
Kompromiss,
ist
es
das
Ende?
Wenn
man
nicht
loslassen
will
想補救
怎麼總是萬樣借口
versuchen
will
zu
retten,
warum
immer
tausend
Ausreden?
如相處
悶透後
如相愛
Wenn
das
Zusammensein
langweilig
wird,
wenn
die
Liebe
沒永久
人總貪心
滿足一切都不會夠
nicht
ewig
ist.
Menschen
sind
gierig,
alles
zu
befriedigen
ist
nie
genug.
倒轉了沙漏
不見得可改寫春秋
Die
Sanduhr
umzudrehen,
ändert
nicht
den
Lauf
der
Zeit.
還是要
承受路上氣流
Man
muss
trotzdem
die
Strömungen
auf
dem
Weg
ertragen.
如天意
未接受
如相信
是永久
Wenn
das
Schicksal
nicht
akzeptiert
wird,
wenn
man
glaubt,
es
sei
ewig.
求可忠心
縱使經過不少引誘
Wünschen,
treu
sein
zu
können,
trotz
vieler
Versuchungen.
初見的溫柔
失散於幾多山丘
Die
anfängliche
Zärtlichkeit,
auf
wie
vielen
Hügeln
verloren
gegangen?
肯找尋也許還有
Wenn
man
bereit
ist
zu
suchen,
gibt
es
sie
vielleicht
noch.
戀愛
穿過歲月後
Liebe,
nachdem
sie
Jahre
durchschritten
hat,
怎保存到死還有
Wie
bewahrt
man
sie
bis
zum
Tod?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jie Fang, Song De Lei
Альбом
十分愛精選
дата релиза
08-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.