好心好報 - 合唱 -
方力申
,
鄧麗欣
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好心好報 - 合唱
Gute Taten, gute Belohnung - Duett
男:落力為你好
得不到分數
Mann:
Ich
gebe
mir
Mühe
für
dich,
bekomme
aber
keine
Anerkennung
你決定要跟他日後同步
Du
hast
entschieden,
mit
ihm
den
weiteren
Weg
zu
gehen
他不懂愛惜你
我樂意操勞
Er
weiß
dich
nicht
zu
schätzen,
ich
übernehme
das
gerne
女:我決意愛他祝我愉快吧
Frau:
Ich
bin
entschlossen,
ihn
zu
lieben,
wünsch
mir
Glück
你最明白我痛極亦留下
Du
verstehst
mich
am
besten,
auch
wenn
ich
leide,
bleibe
ich
傷得很重也不怕我願意等他
Auch
schwer
verletzt,
habe
ich
keine
Angst,
ich
bin
bereit,
auf
ihn
zu
warten
男:還看著你
(女:他會感動嗎)
Mann:
Ich
sehe
dir
immer
noch
zu
(Frau:
Wird
er
gerührt
sein?)
男:看你在懸崖走路
Mann:
Sehe
dich
am
Abgrund
gehen
男::他卻放下你只照顧自己(女:他已跑掉嗎)
Mann:
Doch
er
lässt
dich
fallen,
kümmert
sich
nur
um
sich
selbst
(Frau:
Ist
er
weggelaufen?)
女:我慣了愛他你怎樣做
在懸崖還是我無退路
Frau:
Ich
bin
es
gewohnt,
ihn
zu
lieben,
was
machst
du?
Am
Abgrund
habe
ich
keinen
Ausweg
mehr
男:對你好
無人希罕我好
Mann:
Gut
zu
dir
zu
sein,
niemand
schätzt
meine
Güte
無人欣賞我好
原來你習慣他一套
Niemand
bewundert
meine
Güte,
anscheinend
bist
du
an
seine
Art
gewöhnt
從來沒有愛我
看得清楚我知道
Du
hast
mich
nie
geliebt,
das
sehe
ich
klar,
ich
weiß
es
不必得到
不妨陪襯
但願為你好
Ich
muss
es
nicht
bekommen,
es
macht
nichts,
dich
zu
begleiten,
ich
wünsche
dir
nur
Gutes
女:他從來都比你差
仍然死心愛他
Frau:
Er
war
immer
schlechter
als
du,
trotzdem
liebe
ich
ihn
Hals
über
Kopf
垂頭再度聽他欺詐
祈求他說愛我
Mit
gesenktem
Kopf
höre
ich
wieder
seinen
Lügen
zu,
bete,
dass
er
sagt,
er
liebt
mich
為何尚未等到
可能這秒時辰未到
Warum
habe
ich
es
noch
nicht
gehört?
Vielleicht
ist
der
Moment
noch
nicht
gekommen
男:是受罪也好
聽聽你哭訴
Mann:
Auch
wenn
es
Leiden
ist,
höre
ich
deinen
Klagen
zu
你說難過總比分手更好
Du
sagst,
Traurigkeit
sei
immer
noch
besser
als
Trennung
女:我說幾多的女主角也受過煎熬
Frau:
Ich
sage,
wie
viele
Heldinnen
haben
auch
Qualen
erlitten
男:情況壞到
(女:他也許做到)
Mann:
Die
Situation
ist
schlecht
(Frau:
Vielleicht
schafft
er
es)
男:你信任來年一日他答應做到
通通都做到(女:他也許做到)
Mann:
Du
vertraust
darauf,
dass
er
eines
Tages
alles
tun
wird,
was
er
verspricht
(Frau:
Vielleicht
schafft
er
es)
合:我也似你的無從勸告
寧願犧牲都不願卻步
Zusammen:
Ich
bin
auch
wie
du,
nicht
zu
überzeugen,
opfere
mich
lieber,
als
zurückzuweichen
男:對你好
無人希罕我好
Mann:
Gut
zu
dir
zu
sein,
niemand
schätzt
meine
Güte
無人欣賞我好
原來你習慣他一套
Niemand
bewundert
meine
Güte,
anscheinend
bist
du
an
seine
Art
gewöhnt
從來沒有愛我
看得清楚我知道
Du
hast
mich
nie
geliebt,
das
sehe
ich
klar,
ich
weiß
es
不必得到
不妨陪襯
但願為你好
Ich
muss
es
nicht
bekommen,
es
macht
nichts,
dich
zu
begleiten,
ich
wünsche
dir
nur
Gutes
女:他從來都比你差
仍然死心愛他
Frau:
Er
war
immer
schlechter
als
du,
trotzdem
liebe
ich
ihn
Hals
über
Kopf
垂頭再度聽他欺詐
而明知你愛我
Mit
gesenktem
Kopf
höre
ich
wieder
seinen
Lügen
zu,
und
obwohl
ich
weiß,
dass
du
mich
liebst
我竟扮未知道
好人恕我未能做到
Tue
ich
so,
als
wüsste
ich
es
nicht,
entschuldige,
ein
guter
Mensch
kann
ich
nicht
sein
男:你當我是知己我看得到
我當你是一生前途
Mann:
Du
siehst
mich
als
Vertrauten,
das
sehe
ich,
ich
sehe
dich
als
meine
Zukunft
女:彼此也是沉迷盲目控制不到
Frau:
Wir
sind
beide
verblendet
und
können
es
nicht
kontrollieren
合:怎麼好
都等不到
Zusammen:
Egal
wie
gut,
wir
bekommen
es
nicht
男:怎去做無人珍惜我好
無人喜歡我好
Mann:
Was
soll
ich
tun?
Niemand
schätzt
meine
Güte,
niemand
mag
meine
Güte
原來要學會他一套
從來沒有吻過
記得清楚我知道
Anscheinend
muss
ich
seine
Art
lernen,
ich
habe
dich
nie
geküsst,
das
erinnere
ich
klar,
ich
weiß
es
不必得到
不妨陪襯
但願為你好
Ich
muss
es
nicht
bekommen,
es
macht
nichts,
dich
zu
begleiten,
ich
wünsche
dir
nur
Gutes
女:好從來都知你好
Frau:
Gut,
ich
wusste
immer,
dass
du
gut
bist
為何他不夠好
回來我又與他擁抱(男:未夠好
我不夠好)
Warum
ist
er
nicht
gut
genug?
Ich
kehre
zurück
und
umarme
ihn
wieder
(Mann:
Nicht
gut
genug?
Ich
bin
nicht
gut
genug)
合:仍然相信
我會有好心得好報
可能到某日會知道
Zusammen:
Ich
glaube
immer
noch,
dass
gute
Taten
gut
belohnt
werden,
vielleicht
werde
ich
es
eines
Tages
wissen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Song De Lei, Jie Fang
Альбом
十分愛精選
дата релиза
08-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.