Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burn Me Alive
Brenn Mich Lebendig
I've
been
wandering
around
these
halls
and
I
pray
Ich
wandle
durch
diese
Hallen
und
bete,
In
this
space
I
might
just
see
a
ghost
dass
ich
in
diesem
Raum
vielleicht
einen
Geist
seh'.
I've
been
climbing
up
the
walls
all
day
Ich
klettere
schon
den
ganzen
Tag
die
Wände
hoch,
I've
been
dreaming
of
the
place
you'll
go,
go
träume
von
dem
Ort,
an
den
du
gehst,
gehst.
Don't
leave
me
Verlass
mich
nicht,
Don't
leave
me
verlass
mich
nicht,
Don't
leave
me
verlass
mich
nicht,
Don't
leave
me
verlass
mich
nicht,
Don't
leave
me
verlass
mich
nicht,
Don't
leave
me
verlass
mich
nicht,
Don't
leave
me
verlass
mich
nicht.
You
burn
me
alive
Du
verbrennst
mich
lebendig,
The
thought
of
you
is
making
me
choke
der
Gedanke
an
dich
lässt
mich
ersticken.
Burn
me
alive
Verbrenn
mich
lebendig,
And
there's
no
way
to
put
out
the
smoke
und
es
gibt
keine
Möglichkeit,
den
Rauch
zu
löschen.
You
make
my
heart
get
worn
out
Du
lässt
mein
Herz
verschleißen,
You
make
my
heart
get
worn
out
du
lässt
mein
Herz
verschleißen.
You
burn
me
alive
Du
verbrennst
mich
lebendig,
The
thought
of
you
is
making
me
choke
der
Gedanke
an
dich
lässt
mich
ersticken.
I
can
see
the
look
of
pain
in
your
face
Ich
sehe
den
Schmerz
in
deinem
Gesicht,
Now
I
see
it
when
I
look
at
me
jetzt
sehe
ich
ihn,
wenn
ich
mich
betrachte.
My
reflection
is
a
haunting
lesson
Mein
Spiegelbild
ist
eine
grausame
Lektion,
I
can
feel
you
in
this
lonely
place
ich
spüre
dich
an
diesem
einsamen
Ort.
Don't
leave
me
Verlass
mich
nicht,
D-d-d-don't
leave
me
v-verlass
mich
nicht,
Don't
leave
me
verlass
mich
nicht,
Don't
leave
me
verlass
mich
nicht,
Don't
leave
me
verlass
mich
nicht,
D-d-d-don't
leave
me
v-verlass
mich
nicht,
Don't
leave
me
verlass
mich
nicht.
You
burn
me
alive
Du
verbrennst
mich
lebendig,
The
thought
of
you
is
making
me
choke
der
Gedanke
an
dich
lässt
mich
ersticken.
Burn
me
alive
Verbrenn
mich
lebendig,
And
there's
no
way
to
put
out
the
smoke
und
es
gibt
keine
Möglichkeit,
den
Rauch
zu
löschen.
You
make
my
heart
get
worn
out
Du
lässt
mein
Herz
verschleißen,
You
make
my
heart
get
worn
out
du
lässt
mein
Herz
verschleißen.
You
burn
me
alive
Du
verbrennst
mich
lebendig,
The
thought
of
you
is
making
me
choke
der
Gedanke
an
dich
lässt
mich
ersticken.
They're
stone-throwing,
they
don't
know
that
I'm
weak
Sie
werfen
Steine,
wissen
nicht,
dass
ich
schwach
bin,
They
don't
know
that
my
pain,
it
runs
deep
wissen
nicht,
dass
mein
Schmerz
so
tief
sitzt.
They
don't
know
that
you
ripped
my
heart
out
Wissen
nicht,
dass
du
mir
das
Herz
rausst.
Do
you
know
that
you
ripped
my
heart
out?
Weißt
du,
dass
du
mir
das
Herz
rausst?
Now
tell
me,
does
it
end
with
a
noose?
Sag
mir,
endet
es
mit
einem
Strick?
Will
they
keep
on
saying
that
I'm
bad
news
Werden
sie
weiter
sagen,
ich
sei
Unglück?
No
use
'cause
you
ripped
my
heart
out
Kein
Nutzen,
denn
du
rissest
mein
Herz
raus.
Come
back,
tell
me
where
to
start
now
Komm
zurück,
sag
mir,
wo
ich
anfangen
soll.
You
burn
me
alive
Du
verbrennst
mich
lebendig,
The
thought
of
you
is
making
me
choke
der
Gedanke
an
dich
lässt
mich
ersticken.
Burn
me
alive
Verbrenn
mich
lebendig,
And
there's
no
way
to
put
out
the
smoke
und
es
gibt
keine
Möglichkeit,
den
Rauch
zu
löschen.
You
burn
me,
you
burn
me
Du
verbrennst
mich,
du
verbrennst
mich,
You-you-you-you
burn
me
d-d-du-du
verbrennst
mich.
You
burn
me
alive
(You
burn
me)
Du
verbrennst
mich
lebendig
(Du
verbrennst
mich),
The
thought
of
you
is
making
me
choke
der
Gedanke
an
dich
lässt
mich
ersticken.
Said
you
burn
me
alive
Sagtest,
du
verbrennst
mich
lebendig,
Said
you
burn
me
alive
sagtest,
du
verbrennst
mich
lebendig.
You
burn
me,
burn
me
Du
verbrennst
mich,
verbrennst
mich,
You
burn
me
alive,
me
alive
du
verbrennst
mich
lebendig,
lebendig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandra Fraser, James Andrew Arthur, Pete Boxta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.