Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Había Una Vez
Es war einmal
Había
una
vez
un
buen
muchacho
que
se
enamoró
de
una
hermosa
mujer
Es
war
einmal
ein
guter
Junge,
der
sich
in
eine
schöne
Frau
verliebte
Que
la
trataba
como
una
princesa
y
siempre
le
era
fiel
Der
sie
wie
eine
Prinzessin
behandelte
und
ihr
immer
treu
war
Que
daba
todo
por
estar
con
ella
cada
amanecer
Der
alles
gab,
um
jeden
Morgen
bei
ihr
zu
sein
Se
enamoró
perdidamente
sin
imaginar
lo
que
le
iba
a
pasar
Er
verliebte
sich
hoffnungslos,
ohne
zu
ahnen,
was
ihm
passieren
würde
Que
aquella
niña
con
su
corazón
sólo
quería
jugar,
Dass
jenes
Mädchen
mit
seinem
Herzen
nur
spielen
wollte,
Pues
se
marchó
cuando
mas
la
quería
que
casualidad
Denn
sie
ging
fort,
als
er
sie
am
meisten
liebte,
welch
ein
Zufall
Y
en
este
cuento
no
hay
final
feliz,
Und
in
dieser
Geschichte
gibt
es
kein
Happy
End,
Yo
fui
ese
tonto
que
siempre
creyó
en
todas
sus
mentiras
Ich
war
dieser
Dummkopf,
der
immer
an
all
ihre
Lügen
glaubte
Por
el
antojo
me
tocó
morder
la
manzana
podrida,
Wegen
des
Verlangens
musste
ich
in
den
faulen
Apfel
beißen,
Porque
su
amor
hoy
se
que
no
era
real
solo
fue
fantasía
Denn
ihre
Liebe,
das
weiß
ich
heute,
war
nicht
echt,
sie
war
nur
Fantasie
Nunca
debí
entregarle
el
corazón,
Ich
hätte
ihr
niemals
mein
Herz
schenken
sollen,
Pero
era
tan
bonito
ese
momento
cuando
me
besaba,
Aber
dieser
Moment
war
so
schön,
als
sie
mich
küsste,
Porque
su
echizo
y
toda
su
maldad
de
mi
se
apoderaban
Denn
ihr
Zauber
und
all
ihre
Bosheit
bemächtigten
sich
meiner
Hoy
me
doy
cuenta
que
este
cuento
fue
una
Heute
merke
ich,
dass
diese
Geschichte
eine
Historia
de
terror
y
no
fue
un
cuento
de
adas...
Horrorgeschichte
war
und
kein
Märchen...
Se
enamoró
perdidamente
sin
imaginar
lo
que
le
iba
a
pasar
Er
verliebte
sich
hoffnungslos,
ohne
zu
ahnen,
was
ihm
passieren
würde
Que
aquella
niña
con
su
corazón
solo
quería
jugar,
Dass
jenes
Mädchen
mit
seinem
Herzen
nur
spielen
wollte,
Pues
se
marchó
cuando
más
la
quería
que
casualidad
Denn
sie
ging
fort,
als
er
sie
am
meisten
liebte,
welch
ein
Zufall
Y
en
este
cuento
no
hay
final
feliz
Und
in
dieser
Geschichte
gibt
es
kein
Happy
End
Yo
fui
ese
tonto
que
siempre
creyó
en
todas
sus
mentiras
Ich
war
dieser
Dummkopf,
der
immer
an
all
ihre
Lügen
glaubte
Por
el
antojo
me
tocó
morder
la
manzana
podrida,
Wegen
des
Verlangens
musste
ich
in
den
faulen
Apfel
beißen,
Porque
su
amor
hoy
se
que
no
era
real
solo
fue
fantasía
Denn
ihre
Liebe,
das
weiß
ich
heute,
war
nicht
echt,
sie
war
nur
Fantasie
Nunca
debí
entregarle
el
corazón
Ich
hätte
ihr
niemals
mein
Herz
schenken
sollen
Pero
era
tan
bonito
ese
momento
cuando
me
besaba,
Aber
dieser
Moment
war
so
schön,
als
sie
mich
küsste,
Porque
su
echizo
y
toda
su
maldad
de
mi
se
apoderaban
Denn
ihr
Zauber
und
all
ihre
Bosheit
bemächtigten
sich
meiner
Hoy
me
doy
cuenta
que
este
cuento
fue
una
Heute
merke
ich,
dass
diese
Geschichte
eine
Historia
de
terror
y
no
fue
un
cuento
de
adas...
Horrorgeschichte
war
und
kein
Märchen...
Habia
una
vez
un
buen
muchacho
que
se
enamoró
de
una
hermosa
mujer.
Es
war
einmal
ein
guter
Junge,
der
sich
in
eine
schöne
Frau
verliebte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horacio Palencia, Luciano Luna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.