Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
my
head,
there's
a
government
In
meinem
Kopf
ist
eine
Regierung,
Filled
with
rules
and
regulations
gefüllt
mit
Regeln
und
Vorschriften.
Its
laws
determine
my
decisions
Ihre
Gesetze
bestimmen
meine
Entscheidungen
With
very
fine
precision
mit
sehr
feiner
Präzision.
Inside
my
head,
there's
a
tuna
fish
In
meinem
Kopf
ist
ein
Thunfisch,
I
hate
seafood,
and
I
kind
of
think
I'm
allergic
ich
hasse
Meeresfrüchte
und
glaube,
ich
bin
allergisch.
A
part
of
me
I
learn
to
live
with
Ein
Teil
von
mir,
mit
dem
ich
leben
lerne,
Even
though
it
might
mean
getting
sick
auch
wenn
es
bedeuten
könnte,
krank
zu
werden.
There's
got
to
be
a
counterbalance
to
this
mess
Es
muss
ein
Gegengewicht
zu
diesem
Chaos
geben,
A
counterweight
for
extreme
states
of
mind
ein
Ausgleich
für
extreme
Geisteszustände.
Doesn't
it
call
for
an
attitude
adjustment?
Verlangt
das
nicht
nach
einer
Anpassung
der
Haltung?
You
can't
be
sorry
nor
be
victimized
Du
kannst
weder
Mitleid
haben
noch
das
Opfer
spielen,
meine
Liebe.
Don't
worry
about
the
scale
Mach
dir
keine
Sorgen
um
die
Waage.
In
the
recesses
is
my
inner
child
In
den
Tiefen
ist
mein
inneres
Kind,
Playing
on
the
playground,
playing
Superman
das
auf
dem
Spielplatz
spielt,
Superman
spielt.
At
once
he's
invincible
and
bulletproof
Auf
einmal
ist
es
unverwundbar
und
kugelsicher,
And
then
the
"kissing
girl"
chases
him
away,
away,
AWAY!
und
dann
jagt
ihn
das
"küssende
Mädchen"
weg,
weg,
WEG!
There's
got
to
be
a
counterbalance
to
this
mess
Es
muss
ein
Gegengewicht
zu
diesem
Chaos
geben,
A
counterweight
for
extreme
states
of
mind
ein
Ausgleich
für
extreme
Geisteszustände.
Doesn't
it
call
for
an
attitude
adjustment?
Verlangt
das
nicht
nach
einer
Anpassung
der
Haltung?
You
can't
be
sorry
nor
be
victimized
Du
kannst
weder
Mitleid
haben
noch
das
Opfer
spielen,
meine
Liebe.
Don't
worry
about
the
scale
Mach
dir
keine
Sorgen
um
die
Waage.
Don't
worry
about
the
scale
Mach
dir
keine
Sorgen
um
die
Waage.
Don't
worry
about
the
scale
Mach
dir
keine
Sorgen
um
die
Waage.
Don't
worry
about
the
scale
Mach
dir
keine
Sorgen
um
die
Waage.
There's
got
to
be
a
counterbalance
to
this
mess
Es
muss
ein
Gegengewicht
zu
diesem
Chaos
geben,
A
counterweight
for
the
extreme
states
of
MIND
ein
Ausgleich
für
extreme
Geisteszustände,
mein
GEIST.
Doesn't
it
call
for
an
attitude
adjustment?
Verlangt
das
nicht
nach
einer
Anpassung
der
Haltung?
You
can't
be
sorry
nor
be
victimized
Du
kannst
weder
Mitleid
haben
noch
das
Opfer
spielen,
meine
Liebe.
Don't
worry
about
the
scale
Mach
dir
keine
Sorgen
um
die
Waage.
Don't
worry
about
the
scale
Mach
dir
keine
Sorgen
um
die
Waage.
Don't
worry
about
the
scale
Mach
dir
keine
Sorgen
um
die
Waage.
Don't
worry
about
the
scale
Mach
dir
keine
Sorgen
um
die
Waage.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Emerson Koman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.