Alex M.O.R.P.H. - Purple Audio (Original Mix) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alex M.O.R.P.H. - Purple Audio (Original Mix)




Purple Audio (Original Mix)
Фиолетовый звук (Оригинальный микс)
...
...
Umpama mimpi ku kecap kenangan
Как будто во сне я вкушаю воспоминания,
Taman permainan masa kecil dulu
О парке развлечений нашего детства.
Sisip senyum mu
Твоя мимолетная улыбка
Kemanisan tanpa gula
Сладость без сахара,
Meninggalkan seribu keresahan
Оставляющая после себя тысячу тревог.
Kala gerimis menitis di hati
Когда моросит дождь в моем сердце,
Kenangan lenyap tanpa sedar
Воспоминания исчезают незаметно.
Mungkinkah ada lagi
Возможно ли пережить
Saat saat indah itu
Те чудесные мгновения
Agar dapat kita bersama lagi
И снова быть вместе?
Dalam kelam engkau datang
Во тьме ты приходишь,
Memujuk hati yang sepi
Утешая одинокое сердце.
Dalam terang engkau hilang entah ke mana
В свете дня ты исчезаешь, словно растворяясь в воздухе.
Andai kata hanya mimpi
Если это всего лишь сон,
Mengusik kenangan silam
Тревожащий прошлые воспоминания,
Mengapa hangat tangan mu ku terasa
То почему же тогда я чувствую тепло твоей руки?
Namamu kuukir di pohon di tepi taman
Я вырезал твое имя на дереве в парке,
Sebagai hiasan lambang cinta yang terlarang
Как символ нашей запретной любви.
Semoga kau terlihat tika melintasi taman
Надеюсь, ты увидишь его, проходя мимо,
Sebagai tanda percintaan abadi
Как знак моей вечной любви.
Ataupun pada malam
А может быть, ночью,
Naungan cahaya purnama menyuluh
В свете полной луны,
Ukiran yang memanggil sejuta seri
Эта надпись засияет тысячей огней,
Yang menghias taman ini
Украшая этот парк
Penuh dengan cahaya misteri
Таинственным сиянием.
Kekosongan hingga ia
Пустота доводит до
Kesepian
Одиночества.
Harumnya mawar menyulam asmara
Аромат роз плетет кружево любви,
Harum cempaka kesayuan
Аромат чампаки печали.
Di taman astakona yang tiba-tiba menyepi
В восьмиугольном саду, вдруг погрузившемся в тишину,
Mungkinkah akan begini selamanya
Неужели так будет всегда?
Dalam kelam engkau datang
Во тьме ты приходишь,
Memujuk hati yang sepi
Утешая одинокое сердце.
Dalam terang engkau hilang entah ke mana
В свете дня ты исчезаешь, словно растворяясь в воздухе.
Andai kata hanya mimpi
Если это всего лишь сон,
Mengusik kenangan silam
Тревожащий прошлые воспоминания,
Mengapa hangat tangan mu ku terasa
То почему же тогда я чувствую тепло твоей руки?
Namamu kuukir di pohon di tepi taman
Я вырезал твое имя на дереве в парке,
Sebagai hiasan lambang cinta yang terlarang
Как символ нашей запретной любви.
Semoga kau terlihat tika melintasi taman
Надеюсь, ты увидишь его, проходя мимо,
Sebagai tanda percintaan abadi
Как знак моей вечной любви.
Ataupun pada malam
А может быть, ночью,
Naungan cahaya purnama menyuluh
В свете полной луны,
Ukiran yang memanggil sejuta seri
Эта надпись засияет тысячей огней,
Yang menghias taman ini
Украшая этот парк
Penuh dengan cahaya misteri
Таинственным сиянием.
Kekosongan hingga ia
Пустота доводит до
Kesepian
Одиночества.





Авторы: Alexander Mieling, Dennis Schimonik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.