Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Lo Hizo?
Wie hat sie das gemacht?
Hoy
me
sorprendí
Heute
war
ich
überrascht
Y
me
golpié
de
frente
con
la
realidad
Und
prallte
frontal
mit
der
Realität
zusammen
Al
enterarme
que
lo
que
hubo
entre
ella
y
yo
Als
ich
erfuhr,
dass
das,
was
zwischen
ihr
und
mir
war
Jamás
fue
la
verdad
Niemals
die
Wahrheit
war
Y
yo
que
me
llevé
Und
ich,
der
ich
mitnahm
El
más
lindo
recuerdo
de
su
amor
Die
schönste
Erinnerung
an
ihre
Liebe
Pasaba
el
tiempo
y
siempre
a
Dios
le
pregunté
Die
Zeit
verging
und
ich
fragte
Gott
immer
¿Por
qué
se
terminó?
Warum
ist
es
zu
Ende
gegangen?
Y
ahora
lo
entiendo
Und
jetzt
verstehe
ich
es
Era
que
había
una
persona
Es
war
so,
dass
es
eine
Person
gab
Al
mismo
tiempo
en
su
vida,
era
su
vida
Zur
gleichen
Zeit
in
ihrem
Leben,
es
war
ihr
Leben
Al
final
yo
nunca
fui
protagonista
en
su
historia
Am
Ende
war
ich
nie
der
Protagonist
in
ihrer
Geschichte
Ella
escribía
mi
libreto
Sie
schrieb
mein
Drehbuch
A
su
antojo
escribía
y
escribía
Nach
Belieben
schrieb
sie
und
schrieb
Dios,
¿cómo
pudo
enredar
Gott,
wie
konnte
sie
verwickeln
En
su
mundo
a
dos
personas?
In
ihrer
Welt
zwei
Personen?
¿Cómo
lo
hizo
si
siempre
estaba
conmigo?
Wie
hat
sie
das
gemacht,
wenn
sie
immer
bei
mir
war?
¿Cómo
lo
hizo
si
era
mía
a
cada
instante?
Wie
hat
sie
das
gemacht,
wenn
sie
jeden
Augenblick
mein
war?
¿Cómo
lo
hizo
sin
sospechas,
sin
testigos?
Wie
hat
sie
das
gemacht,
ohne
Verdacht,
ohne
Zeugen?
¿En
qué
momento
ella
me
convirtió
en
su
amante?
In
welchem
Moment
hat
sie
mich
zu
ihrem
Liebhaber
gemacht?
¿Cómo
lo
hizo
me
preguntan
los
amigos?
Wie
hat
sie
das
gemacht,
fragen
mich
die
Freunde?
¿Cómo
lo
hizo
y
nada
puedo
contestarles?
Wie
hat
sie
das
gemacht,
und
ich
kann
ihnen
nichts
antworten?
¿Cómo
lo
hizo
sin
sospechas,
sin
testigos?
Wie
hat
sie
das
gemacht,
ohne
Verdacht,
ohne
Zeugen?
¿En
qué
momento
ella
me
convirtió
en
su
amante?
In
welchem
Moment
hat
sie
mich
zu
ihrem
Liebhaber
gemacht?
Yo
no
sé
Ich
weiß
es
nicht
Y
no
pude
entender
Und
ich
konnte
nicht
verstehen
Si
ella
lo
amaba
o
si
jugaba
con
su
amor
Ob
sie
ihn
liebte
oder
ob
sie
mit
seiner
Liebe
spielte
Yo
al
no
saber,
también
le
di
mi
corazón
Ich,
unwissend,
gab
ihr
auch
mein
Herz
También
me
enamoré
Auch
ich
verliebte
mich
Y
todo
lo
entiendo
Und
ich
verstehe
alles
Dios,
¿cómo
pudo
moverse
entre
tantas
mentiras?
Gott,
wie
konnte
sie
sich
zwischen
so
vielen
Lügen
bewegen?
Mil
mentiras
Tausend
Lügen
Él
nada
de
esto
imagina
y
la
hizo
su
señora
Er
ahnt
nichts
davon
und
hat
sie
zu
seiner
Frau
gemacht
Y
al
mismo
tiempo
Und
zur
gleichen
Zeit
Un
libreto
a
su
antojo
escribía,
con
mi
vida
Schrieb
sie
ein
Drehbuch
nach
Belieben,
mit
meinem
Leben
Dios,
¿cómo
pudo
enredar
Gott,
wie
konnte
sie
verwickeln
En
su
mundo
a
dos
personas?
In
ihrer
Welt
zwei
Personen?
Ay,
¿cómo
lo
hizo
si
siempre
estaba
conmigo?
Oh,
wie
hat
sie
das
gemacht,
wenn
sie
immer
bei
mir
war?
¿Cómo
lo
hizo
si
era
mía
a
cada
instante?
Wie
hat
sie
das
gemacht,
wenn
sie
jeden
Augenblick
mein
war?
¿Cómo
lo
hizo
sin
sospechas,
sin
testigos?
Wie
hat
sie
das
gemacht,
ohne
Verdacht,
ohne
Zeugen?
¿En
qué
momento
ella
me
convirtió
en
su
amante?
In
welchem
Moment
hat
sie
mich
zu
ihrem
Liebhaber
gemacht?
Yo
no
sé
Ich
weiß
es
nicht
¿Cómo
lo
hizo?
Wie
hat
sie
das
gemacht?
¡Ay!
¿Cómo
lo
hizo?
Ay!
Wie
hat
sie
das
gemacht?
Oye
que
no
sé
Hör
mal,
ich
weiß
es
nicht
Me
engañaba
a
mí
y
también
a
él
Sie
betrog
mich
und
auch
ihn
¡Ay!
¿Cómo
lo
hizo?
Ay!
Wie
hat
sie
das
gemacht?
¡Ay!
¿Cómo
lo
hizo?
Ay!
Wie
hat
sie
das
gemacht?
Él
me
hizo
su
amante
Sie
machte
mich
zu
ihrem
Liebhaber
¿Cómo
lo
hizo?
Wie
hat
sie
das
gemacht?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Helmer Avila Jimenez, Alberto Mercado Suarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.