Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can't
get
no
Ich
krieg'
kein
Get
no
understanding,
compassion
Krieg'
kein
Verständnis,
kein
Mitgefühl
Release
from
a
rational
part
of
my
brain,
no,
no
Keine
Befreiung
von
einem
rationalen
Teil
meines
Gehirns,
nein,
nein
I've
been
left
to
my
senses
Ich
wurde
meinen
Sinnen
überlassen
Feel
so
defenseless
Fühle
mich
so
wehrlos
Second
guessing
every
word
Zweifle
jedes
Wort
an
It's
not
you
(I'm
my
own,
I'm
my
own)
Du
bist
es
nicht
(Ich
bin
meine
eigene,
ich
bin
meine
eigene)
It's
never
been
you
(worst
enemy)
Du
warst
es
nie
(größter
Feind)
It's
not
you
(I'm
my
own,
I'm
my
own)
Du
bist
es
nicht
(Ich
bin
meine
eigene,
ich
bin
meine
eigene)
It's
never
been
you
(worst
enemy)
Du
warst
es
nie
(größter
Feind)
It's
not
you
(I'm
my
own,
I'm
my
own)
Du
bist
es
nicht
(Ich
bin
meine
eigene,
ich
bin
meine
eigene)
It's
never
been
you
(worst
enemy)
Du
warst
es
nie
(größter
Feind)
It's
not
you
(I'm
my
own,
I'm
my
own)
Du
bist
es
nicht
(Ich
bin
meine
eigene,
ich
bin
meine
eigene)
It's
never
been
you
(worst
enemy)
Du
warst
es
nie
(größter
Feind)
And
I
can't
Und
ich
kann
nicht
I
can't
get
no,
get
no
Ich
krieg'
kein,
krieg'
kein
I
can't
get
no
Ich
krieg'
kein
Get
no
kind
of
break
from
my
conscious
Krieg'
keine
Pause
von
meinem
Gewissen
It's
judging
me
constant
Es
verurteilt
mich
ständig
Everytime
I
stop
and
turn
Jedes
Mal,
wenn
ich
anhalte
und
mich
umdrehe
It
compеls
me
to
listen
Es
zwingt
mich
zuzuhören
Can't
trust
what
I'm
thinking
Kann
nicht
trauen,
was
ich
denke
Second-guеssing
every
word,
oh,
whoa
Zweifle
jedes
Wort
an,
oh,
whoa
It's
not
you
(I'm
my
own,
I'm
my
own)
Du
bist
es
nicht
(Ich
bin
meine
eigene,
ich
bin
meine
eigene)
It's
never
been
you
(worst
enemy)
Du
warst
es
nie
(größter
Feind)
It's
not
you
(I'm
my
own,
I'm
my
own)
Du
bist
es
nicht
(Ich
bin
meine
eigene,
ich
bin
meine
eigene)
It's
never
been
you
Du
warst
es
nie
When
I
realized
it's
Als
ich
erkannte,
dass
es
Doubt
that's
paralyzing
Der
Zweifel
ist,
der
lähmt
The
greatest
trick
fear
ever
pulled
Der
größte
Trick,
den
die
Angst
je
vollbrachte
What's
made
me
doubt
perfection
Was
mich
an
Perfektion
zweifeln
ließ
Crept
in
my
reflection
Schlich
sich
in
mein
Spiegelbild
The
problem
hides
behind
the
truth
Das
Problem
versteckt
sich
hinter
der
Wahrheit
But
it's
not
you
(I'm
my
own,
I'm
my
own)
Aber
du
bist
es
nicht
(Ich
bin
meine
eigene,
ich
bin
meine
eigene)
It's
never
been
you
(worst
enemy)
Du
warst
es
nie
(größter
Feind)
It's
not
you
(I'm
my
own,
I'm
my
own)
Du
bist
es
nicht
(Ich
bin
meine
eigene,
ich
bin
meine
eigene)
It's
never
been
you
(worst
enemy)
Du
warst
es
nie
(größter
Feind)
It's
not
you
(I'm
my
own,
I'm
my
own)
Du
bist
es
nicht
(Ich
bin
meine
eigene,
ich
bin
meine
eigene)
It's
never
been
you
(worst
enemy)
Du
warst
es
nie
(größter
Feind)
It's
not
you
(I'm
my
own,
I'm
my
own)
Du
bist
es
nicht
(Ich
bin
meine
eigene,
ich
bin
meine
eigene)
It's
never
been
you
(worst
enemy)
Du
warst
es
nie
(größter
Feind)
(My
own,
my
own)
(Meine
eigene,
meine
eigene)
(Worst
enemy)
(Größter
Feind)
(I'm
my
own,
I'm
my
own)
(Ich
bin
meine
eigene,
ich
bin
meine
eigene)
(Worst
enemy)
(Größter
Feind)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.