Оттепель,
и
сердце
моё
ужалено
Tauwetter,
und
mein
Herz
ist
verwundet
Ты
на
меня
не
смотри
так
снова,
Schau
mich
nicht
wieder
so
an,
Не
вымолвить
и
слова.
Kann
kein
Wort
herausbringen.
Вот
тебе
песня,
моя
любимая,
Hier
ist
ein
Lied
für
dich,
meine
Geliebte,
Как
тебя
слышу
я
–
Wie
ich
dich
höre
–
Мало
так
и
так
много.
So
wenig
und
doch
so
viel.
Ты
не
суди
строго.
Urteile
nicht
streng.
И
только
никому
не
говори,
Aber
sag
bloß
niemandem,
Что
прошептала
мне
из-под
одеяла.
Was
du
mir
unter
der
Decke
zugeflüstert
hast.
Но
только
никому
не
говори
Aber
sag
bloß
niemandem
Слова
эти
невинны
как
дети.
Diese
Worte
sind
unschuldig
wie
Kinder.
Но
только
никому
не
говори,
Aber
sag
bloß
niemandem,
Что
прошептала
мне
из-под
одеяла.
Was
du
mir
unter
der
Decke
zugeflüstert
hast.
Но
только
никому
не
говори...
Aber
sag
bloß
niemandem...
Оттепель,
и
сердце
моё
наполнено
Tauwetter,
und
mein
Herz
ist
erfüllt
Молниями
и
волнами.
Von
Blitzen
und
Wellen.
Мне
с
тобой
в
сто
раз
легче,
Mit
dir
ist
mir
hundertmal
leichter,
Ты
обними
крепче.
Umarme
mich
fester.
Что
теперь?
И
мысли
мои
печальные
Was
nun?
Und
meine
traurigen
Gedanken
Отчалили
и
на
мели.
Sind
ausgelaufen
und
gestrandet.
Счастье
поёт
и
плачет.
Das
Glück
singt
und
weint.
Что
для
меня
это
значит.
Was
das
für
mich
bedeutet.
Но
только
никому
не
говори,
Aber
sag
bloß
niemandem,
Что
прошептала
мне
из-под
одеяла.
Was
du
mir
unter
der
Decke
zugeflüstert
hast.
Но
только
никому
не
говори
Aber
sag
bloß
niemandem
Слова
эти
невинны
как
дети.
Diese
Worte
sind
unschuldig
wie
Kinder.
Но
только
никому
не
говори,
Aber
sag
bloß
niemandem,
Что
прошептала
мне
из-под
одеяла.
Was
du
mir
unter
der
Decke
zugeflüstert
hast.
Но
только
никому
не
говори
...
Aber
sag
bloß
niemandem
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей пономарёв
Альбом
Личное
дата релиза
15-03-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.